Origineel
My how you’ve grown I remember that phrase
From my childhood days too,”Just wait and see”
I remember those words and how they chided me
When patient was the hardest thing to be
Because we can’t make up for the time that we’ve lost
I must let these memories provide
No little girl can stop her world to wait for me
I should have known
At your age, in a string of days, the year is gone
But in that space of time it takes so long
Because we can’t make up
For the time that we’ve lost
I must let these memories provide
No little girl can stop her world to wait for me
Every time we say goodbye
You’re frozen in my mind
As the child that you’ll never will be
You never will be again
I’ll never be
Be more to you than a stranger could be
Every time we say goodbye
You’re frozen in my mind
As the child that you’ll never will be
You’ll never will be again
Every time we say goodbye
You’re frozen in my mind
As the child that you’ll never will be
Will be again
Vertaling
Mijn hoe je bent gegroeid, ik herinner me die zin
Ook uit mijn kindertijd: “Wacht maar af”
Ik herinner me die woorden en hoe ze me berispten
Als patiƫnt het moeilijkste was
Omdat we de verloren tijd niet goed kunnen maken
Ik moet deze herinneringen laten zien
Geen enkel meisje kan haar wereld stoppen om op mij te wachten
ik had het moeten weten
Op jouw leeftijd, in een reeks dagen, is het jaar voorbij
Maar in die tijd duurt het zo lang
Omdat we het niet goed kunnen maken
Voor de tijd die we verloren hebben
Ik moet deze herinneringen laten zien
Geen enkel meisje kan haar wereld stoppen om op mij te wachten
Elke keer nemen we afscheid
Je bent bevroren in mijn gedachten
Als het kind dat je nooit zult zijn
Je zult nooit meer zijn
Ik zal het nooit zijn
Wees meer voor jou dan een vreemde zou kunnen zijn
Elke keer nemen we afscheid
Je bent bevroren in mijn gedachten
Als het kind dat je nooit zult zijn
Je zult nooit meer zijn
Elke keer nemen we afscheid
Je bent bevroren in mijn gedachten
Als het kind dat je nooit zult zijn
Zal weer zijn