Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

30 dirty thoughts

Songtekst:

to russia with love

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: 30 dirty thoughts – to russia with love ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van to russia with love? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van 30 dirty thoughts!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van 30 dirty thoughts te vinden zijn!

Origineel

So now it’s over, you chose another this despite all of my best moves undercover carnal fun was the basis of the affair I was fooled into thinking that you did care Ey! Oh! It’s ok, you left my life in disarray Ey! Oh! I’ll get by, I’m not that other guy… ..who’s probably been wondering where is it that you go when you show up at 3 am with no explanation another way another day another lifetime well I might have been yours and well you might have been mine… but I had you, I had you, I had you my dear not in your head but in your bed nibbling your ear I had you, I had you, I had you in every way though you were never mine you were my personal buffet it’s not the best day, it’s not the worst day just a day that I knew would always come day Such a shame that I’ll never meet your mother a part of me will miss you more than another Ey! Oh! It was fun, you’ll always be my number one Ey! Oh! Sad but true, I guess I’m number two another way another day another lifetime well I might have been yours and well you might have been mine… and still I had you, I had you, I had you my dear not in your head but in your bed nibbling your ear I had you, I had you, I had you in every way though you were never mine you were my personal buffet and everytime you used to smile at me, well it would set me free, and I could only be for you (Your apathy cuts like shards of glass, each time I swore would be the last) we clearly never shared the same point of view (my heart is cold, now I’ve seen the light, my eyes are red, too many sleepless nights) what’s this? what can this be? 5 seats back on a flight to miami there you are with a look of shock, you just can’t wait for this boat to dock call it coincidence or call it fate, I finally see you with your true soul mate now I see the reason you wouldn’t commit, you couldn’t love me cuz you married a hobbit still I had you, I had you, I had you my dear not in your head but in your bed sucking on your ear I had you, I had you, I had you in every way though you were never mine you were my personal buffet I had you, I had you, I had you even more I fell in love with you, you just wanted to screw and walk out the door I had you, I had you, something like 50 times out in the sun wirth your pants undone I enjoyed the crimes

Vertaling

Dus nu is het voorbij, je koos een ander dit ondanks al mijn beste moves undercover vleselijke pret was de basis van de affaire Ik werd voor de gek gehouden door te denken dat je om me gaf Ow! Oh! Het is ok, je liet mijn leven in wanorde achter. Ey! Oh! Ik red me wel, Ik ben niet die andere kerel… ..die zich waarschijnlijk afvraagt, waar ga je heen wanneer je opdaagt om 3 uur ’s morgens zonder uitleg een andere manier, een andere dag, een ander leven Ik had de jouwe kunnen zijn en jij de mijne… maar ik had je, ik had je, ik had je mijn liefste niet in je hoofd, maar in je bed, knabbelend aan je oor Ik had je, ik had je, ik had je in alle opzichten hoewel je nooit van mij was, was je mijn persoonlijke buffet het is niet de beste dag, het is niet de slechtste dag gewoon een dag waarvan ik wist dat die altijd zou komen Zo jammer dat ik je moeder nooit zal ontmoeten een deel van mij zal je meer missen dan een ander Ey! Oh! Het was leuk, je zal altijd mijn nummer een zijn Ey! Oh! Triest maar waar, ik denk dat ik nummer twee ben een andere manier een andere dag een ander leven nou ik had de jouwe kunnen zijn en nou jij de mijne… en toch had ik jou, ik had jou, ik had jou mijn liefste niet in je hoofd maar in je bed, knabbelend aan je oor Ik had je, ik had je, ik had je in alle opzichten hoewel je nooit van mij was, was je mijn persoonlijke buffet en elke keer dat je naar me lachte, wel, dat maakte me vrij, en ik kon alleen maar voor jou zijn (Je apathie snijdt als glasscherven, elke keer dat ik zwoer dat het de laatste keer zou zijn) we deelden duidelijk nooit hetzelfde standpunt (mijn hart is koud, nu heb ik het licht gezien, mijn ogen zijn rood, te veel slapeloze nachten) Wat is dit? Wat kan dit zijn? 5 stoelen terug op een vlucht naar Miami Daar sta je dan met een blik van shock, je kan gewoon niet wachten tot deze boot aanmeert Noem het toeval of noem het het lot, ik zie je eindelijk met je ware zielsverwant Nu zie ik de reden waarom je je niet wilde binden. Je kon niet van me houden omdat je met een hobbit trouwde. toch had ik jou, ik had jou, ik had jou mijn liefste niet in je hoofd, maar in je bed, zuigend aan je oor Ik had je, ik had je, ik had je in alle opzichten hoewel je nooit van mij was, was je mijn persoonlijke buffet Ik had je, ik had je, ik had je nog meer Ik werd verliefd op je, je wilde alleen maar neuken en de deur uitlopen Ik had je, ik had je, iets van 50 keer buiten in de zon met je broek uit, ik genoot van de misdaden