Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Agustín Lara ( Ángel Agustín María Carlos Fausto Mariano Alfonso del Sagrado Corazón de Jesús Lara y Aguirre del Pino) Songtekst: Oración Caribe

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: A ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Oración Caribe? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Agustín Lara ( Ángel Agustín María Carlos Fausto Mariano Alfonso del Sagrado Corazón de Jesús Lara y Aguirre del Pino)! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter A van Agustín Lara ( Ángel Agustín María Carlos Fausto Mariano Alfonso del Sagrado Corazón de Jesús Lara y Aguirre del Pino) en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Oración Caribe .

Origineel

Oración caribe... que sabe implorar. Canto de los negros, Oración del mar... Piedad... piedad para el que sufre, piedad... piedad para el que llora. Un poco de calor en nuestras vidas y un poquito de luz en nuestra aurora. Piedad... piedad para el que sufre, piedad para el que llora. Un poco de calor en nuestras vidas y un poquito de amor en nuestra aurora Piedad... piedad para el que sufre, piedad... piedad para el que llora. Un poco de calor en nuestras vidas y un poquito de luz en nuestra aurora. Piedad... piedad para el que sufre, piedad para el que llora. Un poco de calor en nuestras vidas y un poquito de amor en nuestra aurora 

 

Vertaling

Caribisch gebed ... wie weet hoe te smeken. Zwart lied, Gebed van de zee ... Genade ... jammer voor degene die lijdt, vroomheid... jammer voor degene die huilt. Een beetje warmte in onze levens en een beetje licht in onze dageraad. Vroomheid... jammer voor degene die lijdt, jammer voor degene die huilt. Een beetje warmte in onze levens en een beetje liefde in onze ochtend Mercy ... jammer voor degene die lijdt, vroomheid... jammer voor degene die huilt. Een beetje warmte in onze levens en een beetje licht in onze dageraad. Vroomheid... jammer voor degene die lijdt, jammer voor degene die huilt. Een beetje warmte in onze levens en een beetje liefde in onze dageraad