Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: abel caim Songtekst: batistinha

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: abel caim - batistinha ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van batistinha? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van abel caim! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter a van abel caim en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals batistinha .

Origineel

Moda de Viola. Conheci o Batistinha no tempo que fui peão. Viajamos muito tempo tirando boi do sertão. Pra laçar um pantaneiro batista era dos bão,. Também era respeitado no lombo de um pagão.. Ele tinha por estima um bom cavalo arreado. Um berrante rio-grandense com o seu nome gravado. O seu cachorro gavião não saia do seu lado. Três vidas bem diferentes num só destino traçado.. A nossa última viagem até hoje estou lembrado. Nas vinha de Aquidauana pra Barretos destinado. Chagando no Porto Quinze, um boi ficou arribado. Pra vir buscar o mestiço Batistinha foi mandado.. A noite foi se passando e ele não aparecia. Meu coração palpitava qualquer coisa pressentia. No outro dia bem cedo logo a noticia corria. Do uivar de um cachorro lá muito longe se ouvia.. Juntamos a peonada pra procurar o peão. Na beira do pantanal vi seu cachorro Gavião. Ali terminava o rastro do seu cavalo alazão. O berrante em cima d’água foi que trouxe a solução.. O seu cavalo afundou naquele brejo atolante. Levando seu cavaleiro pra outro mundo distante. Não encontramos o corpo, mas a certeza é bastante. Sei que era o Batistinha pela marca do berrante.

 

Vertaling

Gitaarmode. Ik ontmoette Batistinha toen ik een cowboy was. We reisden veel om ossen van de achterlanden te trekken. Om een pantaneiro te lassoën, was Batista een van de beste. Hij werd ook gerespecteerd op de rug van een heiden. Hij hield een goed paard in hoog aanzien. Een berrante rio-grandense met zijn naam erin gegraveerd. Zijn havikshond wilde niet van zijn zijde wijken. Drie zeer verschillende levens in één enkele bestemming Onze laatste reis herinner ik me nog. Op weg van Aquidauana naar Barretos bestemd. Aangekomen in Porto Quinze, werd een os binnengebracht. Batistinha, een halfbloed, werd gestuurd om het te halen. De nacht ging voorbij en hij kwam niet opdagen. Mijn hart ging tekeer, ik kon iets voelen. De volgende dag vroeg kwam het nieuws. Het gehuil van een hond ver weg was te horen... We verzamelden het vee om de pion te zoeken. Aan de rand van het moerasland zag ik zijn hond Hawkeye. Het spoor van zijn sorrel paard eindigde daar. De kreet over het water was wat de oplossing bracht... Zijn paard zonk in dat moeras die zijn ruiter meeneemt naar een andere, verre wereld. We hebben het lichaam nog niet gevonden, maar we zijn zeker genoeg. Ik weet dat het Batistinha was door het teken van de kreet.