Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

ac dc

Songtekst:

nervous shakedown

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: ac dc – nervous shakedown ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van nervous shakedown? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van ac dc!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van ac dc te vinden zijn!

Origineel

“Freeze”, said the man cruisin’ the beat. “You get your hands up and spread your feet”. “Don’t you move an inch”, I heard him say. “Or you’ll be doin’ time ’til the judgement day”. And he said “Don’t tell me no lies, give me alibise. ‘Cause if you cross my path, you’ll be doin’ life”. It’s a dirty lie. (Chorus:). It’s a shakedown. And it’s a nervous shakedown. A nervous shakedown. Another nervous shakedown. It’s a shakedown. And it’s a nervous shakedown. We got a shakedown. Another nervous shakedwon. It’s more like a set – up. “Take a dime”, said the man. “You can make one call. You get a one – way ticket to the County Hall”. Well, the judge looked high and I looked low. And when he smiled at me it was a one – man -show. He said “Two to five, the jury dicides. Double parole if you survive. It’s a dirty life. (Chorus)

Vertaling

“Freeze”, zei de man op de beat. “Doe je handen omhoog en spreid je voeten”. “Beweeg je geen centimeter”, hoorde ik hem zeggen. “Of je zit je tijd uit tot de dag des oordeels”. En hij zei: “Vertel me geen leugens, geef me een alibi. “Want als je mijn pad kruist, zal je levenslang krijgen”. Het is een vuile leugen. (Refrein:). Het is een shake-down. En het is een nerveus onderzoek. Een zenuwinzinking. Nog een zenuwinzinking. Het is een shake-down. En het is een nerveuze shake-down. We hebben een shake-down. Nog een nerveuze shakedown. Het lijkt meer op een set-up. “Neem een dubbeltje”, zei de man. “Je kunt één telefoontje plegen. Je krijgt een enkele reis naar het gemeentehuis”. Nou, de rechter keek hoog en ik keek laag. En toen hij naar me lachte was het een one – man -show. Hij zei: “Twee tegen vijf, de jury beslist. Dubbele parool als je het overleeft. Het is een smerig leven. (refrein)