Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: adoniran barbosa Songtekst: no morro do piolho

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: adoniran barbosa - no morro do piolho ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van no morro do piolho? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van adoniran barbosa! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter a van adoniran barbosa en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals no morro do piolho .

Origineel

Quando chego lá no Morro do Piolho. As vizinha fica louca, os vizinho fica de olho.. Charutinho pra cá, charutinho pra lá, vem aqui colá.. Só dá eu, nunca vi coisa igual.. Me elegeram lá no Morro do Piolho, onde eu sou fundador.. Com muitos votos eu ganhei a eleição, para vice foi eleito o. panela de pressão. A Pafucinha foi queixa de mirô:. "Como é que esse malandro teve a consagração ?".. A Terezoca foi chamar o Trabucão,. Que com sua mocidade desconriu a tapeação.. Eu, como sempre, acabei entrando bem.. Êta nego sem vergonha, o Panela de Pressão, esse negão,. Quando vê a coisa preta vai dizendo "sou inocente",. Não conhece mais ninguém.. "Bãosis, a conversa está muito dus animadas, mas eu vou dar uma de Pirandela.. É como diz o deitado:. 'Quando pobre come galinha, ou ele tá doente ou a galinha'."

 

Vertaling

Als ik in Morro do Piolho ben. De buren worden gek, ze houden een oogje in het zeil... Charutinho hier, charutinho daar, kom hier... Ik ben de enige, ik heb nog nooit zoiets gezien. Ze hebben me gekozen in Morro do Piolho, waar ik stichter ben... Ik won de verkiezing met veel stemmen, en de vice-president was panela de pressão. Pafucinha klaagde bij mirô:. "Hoe is deze rakker ingewijd?"... Terezoca ging Trabucão bellen. die met zijn jeugd het bedrog ontrafelde... Ik, zoals altijd, eindigde goed binnenkomend... Hij is een schaamteloze vent, de snelkookpan, deze grote zwarte man. Als hij het zwarte ding ziet zegt hij "Ik ben onschuldig". Hij kent niemand anders. "Bãosis, het gesprek is zeer levendig, maar ik ga Pirandela... Zoals het gezegde luidt: "Als arme mensen kip eten, zijn ze ziek of de kip is ziek."