Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

adriano celentano

Songtekst:

la ballata di pinocchio

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: adriano celentano – la ballata di pinocchio ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van la ballata di pinocchio? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van adriano celentano!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van adriano celentano te vinden zijn!

Origineel

…….. …….. Mi guardo e mi viene da ridere …… Come sono buffo ora che non sono piu’ … un Burattino! …… Vi ricordate il mio naso di legno? Eh? E perchè Di legno Era piu’ morbido della nostra pelle urmana! Eh? Se una bugia mi scappava A vista d’occhio il mio naso si allungava Ma ora, amici miei, Pinocchio è come noi; Un ragazzo in carne ed ossa come siet(t)e voi Tutto il mondo ormai lo sa E io mai piu’ paura avro’ Che il mio nasa si allunghera’ Ora posso ogni secondo Dire tutti le bugie di questo mondo Che il mio naso sempre uguale restera Chi l’avrebbe mai pensato Che la nostra belle pelle È piu’ dura assai del legno! Mi tocco e mi riviene da ridere… Come sono buffo ora che non sono piu’ Burattino! Mi diverto moltissimo Sono felice… Con questo mio corpo Cosi umano e perfetto Mi riempie di gioia Sembra quasi un giochetto! E il merito è tuo mia cara Fatina Quando la vita Tu mi hai donato, quella mattina Ha-ha-ha…. Mi sento libero come una rondine di primavera Con questo fisico forte e simpatico Mi cerchero una bella carriera… Un prete pastore diventero’ O forse un ribelle io diverro’: Ha-ha-ha…. Avro’ una sposa tutta mia O, meglio ancora, cento donna Di quelle in giro con poche gonne Ha-ha-ha…. E non avro’, mia dolce Fata Piu’ bisogno del tuo aiuto Accipicchia, ora un dubbio m’è venuto… Solo tu, mia bella Fata Dai capelli color turchino Sei stata l’unica, fra tutti Ad amare un burattino… Ha-ha-ha…. Credo proprio che nessuna donna al… almo… Ha-ha-ha…. Credo proprio che nessuna donna almondo Sappia amare come te Eri un angelo! Eri bella! Tu sei pura come al mondo non ce n’è Ora sta per cominciare Questa nuova mia avventura Credo proprio che sia un pasticcio Anzi… credo sia un “Pastocchio” Che poi fa rima anche con Pinocchio …. Vi ricordate il mio naso di legno? Eh? E benchè Di legno Era piu’ morbido della nostra pelle umana! Eh? Se una bugia mi scappava A vista d’occhio il mio naso si allungava Ma ora, amici miei, Pinocchio è come noi; Un ragazzo in carne ed ossa come siete voi Tutto il mondo ormai lo sa E io mai piu’ paura avro’ Che il mio nasa si allunghera’ Ora posso ogni secondo Dire tutti le bugie di questo mondo Che il mio naso sempre uguale restera Chi l’avrebbe mai pensato Che la nostra belle pelle È piu’ dura assai del legno! Mi tocco e mi riviene da ridere… Come sono buffo ora che non sono piu’ Burattino! Mi diverto moltissimo Sono felice… Con questo mio corpo Cosi umano e perfetto Mi riempie di gioia Sembra quasi un giochetto! E il merito è tuo mia cara Fatina Quando la vita Tu mi hai donato, quella mattina …. Papà mi scappa la cacca …

Vertaling

…….. …….. Ik kijk naar mezelf en het maakt me aan het lachen …… Hoe grappig ik ben nu ik niet langer… een Marionet! …… Herinner je je mijn houten neus? Huh? En waarom Houten. Het was zachter dan onze Urker huid! Huh? Als een leugen uitkwam Mijn neus werd langer terwijl ik toekeek. Maar nu, mijn vrienden, is Pinokkio zoals wij; Een jongen van vlees en bloed zoals jullie De hele wereld weet het En ik zal nooit meer bang zijn Dat mijn neus langer zal worden Nu kan ik elke seconde Vertel alle leugens in de wereld Dat mijn neus altijd dezelfde zal zijn Wie had dat gedacht Dat onze mooie huid Is harder dan hout Ik raak mezelf aan en ik lach… Hoe grappig ik ben nu ik niet langer Marionet! Ik heb een geweldige tijd Ik ben blij… Met dit lichaam van mij Zo menselijk en perfect Het vervult me met vreugde Het is bijna een spel! En dat allemaal dankzij jou, lieve fee Wanneer het leven Je gaf me die ochtend Ha-ha-ha…. Ik voel me zo vrij als een zwaluw in de lente Met deze sterke en grappige lichaamsbouw Ik ga er een carrière van maken… Een herder priester zal ik worden Of misschien word ik wel een rebel: Ha-ha-ha…. Ik zal een bruid voor mezelf hebben Of beter nog, honderd vrouwen Van het soort met kleine rokjes aan Ha-ha-ha…. En dat zal ik niet doen, mijn lieve fee Heb je hulp nog nodig Jeetje, nu is er twijfel over me gekomen… Alleen jij, mijn fee Met blauw haar Was de enige, van alle mensen Om van een marionet te houden… Ha-ha-ha…. Ik geloof echt dat geen enkele vrouw in de… almo… Ha-ha-ha…. Ik denk gewoon niet dat een vrouw in de wereld Kan liefhebben zoals jij Je was een engel! Je was prachtig! Je bent zo puur als de wereld maar kan zijn Nu begin ik # Dit nieuwe avontuur van mij Ik denk dat het een puinhoop is In feite, denk ik dat het een “puinhoop” is. Wat ook rijmt op Pinocchio. …. Herinner je mijn houten neus? Is dat zo? En hoewel Houten. Het was zachter dan onze menselijke huid! Huh? Als een leugen me ontglipt Zo te zien zou mijn neus langer worden Maar nu, mijn vrienden, is Pinokkio zoals wij; Een jongen van vlees en bloed zoals jullie De hele wereld weet het En ik zal nooit meer bang zijn Dat mijn neus langer zal worden Nu kan ik elke seconde Vertel alle leugens in de wereld Dat mijn neus altijd dezelfde zal zijn Wie had dat gedacht Dat onze mooie huid Is harder dan hout Ik raak mezelf aan en ik lach… Hoe grappig ik ben nu ik niet langer Marionet! Ik heb een geweldige tijd Ik ben blij… Met dit lichaam van mij Zo menselijk en perfect Het vervult me met vreugde Het is bijna een spel! En dat allemaal dankzij jou, lieve fee Wanneer het leven Je gaf me die ochtend …. Papa, ik moet poepen…