Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

agnela

Songtekst:

meu ex violão

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: agnela – meu ex violão ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van meu ex violão? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van agnela!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van agnela te vinden zijn!

Origineel

Olho pra você. vejo que não preciso mais,. vou viver agora e te deixar em paz,. não vejo mais pureza em você,. pois tudo um dia teve e você fez perder,. nossas músicas foram-se embora,. nem o sol ficou pra contar a nossa história,. [refrão]. você virou meu ex-violão,. vou achar uma nova paixão,. já que a corda arrebentou e a poesia acabou,. sei que te usei o bastante pra guardar,. todos os bons momentos sei que vou lembrar,. esqueça que te amei como nenhum outro vai amar,. você foi o primeiro e não da pra apagar,. mas nada é insubistituível,. isso tudo já virou irreversível,. [refrão]. você virou meu ex-violão. vou achar uma nova paixão. já que a corda arrebentou e a poesia acabou. vou trocar o meu violão,. vou achar uma nova paixão,. já que a corda arrebentou e a poesia acabou,. só faz recordar, na capa vai ficar, embora ainda eu. vá. te amar.”

Vertaling

Ik kijk naar je. Ik zie dat ik je niet meer nodig heb,. ik zal nu leven en je in vrede achterlaten,. ik zie geen puurheid meer in je,. want je hebt alles verloren wat je eens had,. onze liederen zijn weg,. zelfs de zon is niet meer over om ons verhaal te vertellen,. Ik zal een nieuwe passie vinden,… sinds het touw brak en de poëzie voorbij is,… weet ik dat ik je genoeg gebruikt heb om te houden,… alle goede tijden weet ik dat ik zal onthouden,… vergeten dat ik van je hield zoals geen ander zal houden,… je was de eerste en kan niet uitwissen,… maar niets is onvervangbaar,… dit is allemaal onomkeerbaar geworden,. [refrein]. je werd mijn ex-gitaar. ik zal een nieuwe passie vinden. sinds de snaar brak en de poëzie voorbij is. ik zal mijn gitaar veranderen,. ik zal een nieuwe passie vinden,. sinds de snaar brak en de poëzie voorbij is,. het doet je alleen herinneren, op de hoes zal het blijven, hoewel ik nog steeds. van je zal houden.”