Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

al stewart

Songtekst:

ivich

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: al stewart – ivich ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van ivich? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van al stewart!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van al stewart te vinden zijn!

Origineel

She’s a mollusk, a seamstress, a princess A priestess, a negress, she knows her position She’s a swallow, a willow, a cello, A pillow, a bow and also a physician She takes your eyes and mends your head She draws the wine and breaks the bread She has no lies to tell you and no truths to sell you She’s a girl, she’s almost a woman And zero she flies as the morning sighs Spreads her wings like a seagull From the mountain he watches her, biding his time But his eyes are the eyes of an eagle He’s a hawthorn, a raven, a scarecrow, a haven For moon blessed thought and opinion He will laugh like the fountains, the bones of the mountains Lie deep in his forest religion You will call his name when evening falls And the ground sets hard and the night wind calls You will feed him and heed him, at times you will need him Say, you were almost his woman And zero she flies as the morning sighs Spreads her wings like a seagull From the mountain he watches her, biding his time But his eyes are the eyes of an eagle In the shuddering mad, red blood let sunset A tired man is leaving his cover And the soft eyes of zero are cut by the sounds Of the vanishing feet of her lover And the door slams shut and the air grows tight And her throat is gripped by the hands of night And all that is left is the clock on the shelf As it ticks one day into another And zero, she sighs as the morning dies With the broken wings of a seagull From the mountain he watches her, sensing his time But his eyes are the eyes of an eagle At the pall of the day, the man of the mountain Is nearing the end of his travel and the fence is down On the west land bounds And a footfall pounds in the gravel Comes a knock three times and the air grows still As he steps inside from the sudden chill And the moment is caught in the net of the night For the coming of dawn to unravel And zero she flies as the morning sighs Spreads her wings like a seagull From the mountain he’s coming, judging his time And his eyes are the eyes of an eagle Ohh, zero she flies as the morning dies Spreads her wings like a seagull From her window he watches her, a man in his time But his eyes are the eyes of an eagle

Vertaling

Ze is een weekdier, een naaister, een prinses Een priesteres, een negerin, ze kent haar positie Ze is een zwaluw, een wilg, een cello, een kussen, een boog en ook een arts Ze neemt je ogen en herstelt je hoofd Ze schenkt de wijn en breekt het brood Ze heeft geen leugens te vertellen en geen waarheden te verkopen Ze is een meisje, ze is bijna een vrouw En nul vliegt ze als de ochtend zucht Spreidt haar vleugels als een zeemeeuw Vanaf de berg kijkt hij naar haar, wachtend op zijn tijd Maar zijn ogen zijn de ogen van een adelaar Hij is een meidoorn, een raaf, een vogelverschrikker, een toevluchtsoord Voor maanzalige gedachten en meningen Hij zal lachen als de fonteinen, de botten van de bergen Liggen diep in zijn bosgodsdienst Je zult zijn naam roepen als de avond valt En de grond hard wordt en de nachtwind roept Je zult hem voeden en op hem letten, soms zul je hem nodig hebben Zeg, je was bijna zijn vrouw En nul vliegt ze als de ochtend zucht Spreidt haar vleugels als een zeemeeuw Vanaf de berg kijkt hij naar haar, wachtend op zijn tijd Maar zijn ogen zijn de ogen van een adelaar In de huiverende waanzin, rood bloed laat zonsondergang Een vermoeide man verlaat zijn dekking En de zachte ogen van nul worden gesneden door de geluiden Van de verdwijnende voeten van haar minnaar En de deur slaat dicht en de lucht wordt benauwd En haar keel wordt gegrepen door de handen van de nacht En alles wat overblijft is de klok op de plank Terwijl het van de ene dag in de andere tikt En nul, ze zucht als de ochtend sterft Met de gebroken vleugels van een zeemeeuw Vanaf de berg kijkt hij naar haar, zijn tijd aftellend Maar zijn ogen zijn de ogen van een adelaar Op het einde van de dag, de man van de berg nadert het einde van zijn reis en het hek is neer Op de westelijke landsgrenzen En een voetstap stampt in het grind Er wordt drie keer geklopt en de lucht wordt stil Als hij binnen stapt van de plotselinge kou En het moment is gevangen in het net van de nacht Voor de komst van de dageraad om te ontrafelen En nul vliegt ze als de ochtend zucht Spreidt haar vleugels als een zeemeeuw Van de berg komt hij, zijn tijd oordelend En zijn ogen zijn de ogen van een adelaar Ohh, nul ze vliegt als de ochtend sterft Spreidt haar vleugels uit als een zeemeeuw Vanuit haar raam kijkt hij naar haar, een man in zijn tijd Maar zijn ogen zijn de ogen van een adelaar