Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: alan aladim Songtekst: não me procura

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: alan aladim - não me procura ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van não me procura? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van alan aladim! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter a van alan aladim en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals não me procura .

Origineel

Voce caprichou dessa vez. Fez tudo muito bem premeditado. Fechou os quatro cantos do mundo. E fez dessa paixão o meu pecado. Me fez cair de quatro aos seus pés. Levou meu sentimento à loucura. E agora que eu estou apaixonado. Não me procura. Voce foi um sonho, foi mera ilusão. Jogou no burraco o meu coração. Amor de uma noite. Carregado de desejo. De paixão e desventura. Voce foi um sonho, foi mera ilusão. Jogou no burraco o me coração. E agora que estou louco. Desse amor voce faz pouco. E não me procura. Voce caprichou dessa vez. Fez tudo como manda o figurino. Bati o escanteio dos meus sonhos. E a bola deu na trave do destino. Voce me deu amor alucinado. E hoje é pesadelo, é tortura. E agora que eu estou apaixonado. Não me procura. Voce foi um sonho, foi mera ilusão. Jogou no burraco o meu coração. Amor de uma noite. Carregado de desejo. De paixão e desventura. Voce foi um sonho, foi mera ilusão. Jogou no burraco o me coração. E agora que estou louco. Desse amor voce faz pouco. E não me procura

 

Vertaling

Je hebt echt je best gedaan deze keer. Je hebt het allemaal goed voorbedacht. Je sloot de vier hoeken van de wereld af. En maakte deze passie mijn zonde. Je liet me op handen en voeten aan je voeten vallen. Je hebt mijn gevoelens tot waanzin gedreven. En nu dat ik verliefd ben. Je zoekt niet naar mij. Je was een droom, slechts een illusie. Je gooide mijn hart in de sloot De liefde van één nacht Geladen met verlangen "Van passie en ongeluk. "Je was een droom, slechts een illusie. Je gooide mijn hart in het gat En nu dat ik gek ben "Van deze liefde maak je weinig. En je zoekt niet naar mij. Je hebt het deze keer goed gedaan. Je deed alles volgens het boekje. Ik nam de hoekschop van mijn dromen. En de bal raakte de lat van het lot. Je gaf me hallucinerende liefde. En vandaag is het een nachtmerrie, het is een marteling. En nu dat ik verliefd ben. "Zoek niet naar mij. Je was een droom, slechts een illusie. Je gooide mijn hart in de sloot. De liefde van één nacht Geladen met verlangen "Van passie en ongeluk. "Je was een droom, slechts een illusie. Je gooide mijn hart in het gat En nu dat ik gek ben "Van deze liefde maak je weinig. En je zoekt niet naar mij