Origineel
Side-stepped land mines
And working-class attitudes.
Let’s go.
This is a love song.
Deal with it. Deal with it. Deal with it.
(And I will)
I will
(Beat my fist against my chest)
My chest, against my chest
(If only to prevent my heart from beating for you)
Beating… for you, for you.
(This new season brings with it songs of hope)
Songs of hope!
(You can’t leave me waist-high wading all alone)
Things
(I know there is somewhere I can go)
I don’t understand are the most interesting
(Where no one knows)
Like zero, and Eraserhead.
(My name)
(And I still)
I still
(Remember the sound of your voice)
Sound of, of your voice
(Do you think I would call just to hear you breathe?)
Hear you breathe.
(Just to hear you breathe)
Sometimes it’s just about feeling good.
John Cusack. Pop punk
Vertaling
Zij stapte op landmijnen
en de arbeidersklasse attitudes.
Laten we gaan.
Dit is een liefdesliedje.
Leer er mee leven. Leer er mee leven. Leer er mee leven.
(En ik zal)
Ik zal
(Sla met mijn vuist tegen mijn borst)
Mijn borst, tegen mijn borst
(Al was het maar om te voorkomen dat mijn hart voor jou gaat kloppen)
Slaan… voor jou, voor jou.
(Dit nieuwe seizoen brengt liederen van hoop met zich mee)
Liedjes van hoop!
(Je kunt me niet taille-hoog helemaal alleen laten waden)
Dingen
(Ik weet dat er ergens is waar ik heen kan)
die ik niet begrijp zijn het meest interessant
(Waar niemand het weet)
Zoals nul, en Eraserhead.
(Mijn naam)
(En ik nog steeds)
Ik nog steeds
(Herinner me het geluid van je stem)
Geluid van, van je stem
(Denk je dat ik zou bellen alleen om je te horen ademen?)
Je horen ademen.
(Just to hear you breathe)
Soms gaat het gewoon om je goed te voelen.
John Cusack. Pop punk