Origineel
In a fleeting moment of a restless day
Driven to distraction
I was captured by the game.
I have often wondered why I ever wanted to
Leave these scattered hours behind me and speed myself to you.
I choose never to forget
I want our lips to kiss and our limbs to entwine
Let our bodies be twisted but never our minds.
Is this love? Is this love? Is this love? Is this love?
Set to work idle hands
Shake these thoughts
Had I planned them they never would be teasing me
As viciously as these.
I would not have believed you
Had I never seen
Now you and I are intimately pictured
In my dreams.
I could not forsake you or gall tumbling away
And if I live in wonderland
I’m better off this way.
I choose never to forget
Is this love? Is this love? Is this love? Is this love?
Is this love? Is this love? Is this love? Is this love?
Vertaling
In een vluchtig moment van een rusteloze dag
Gedreven tot afleiding
werd ik gegrepen door het spel.
Ik heb me vaak afgevraagd waarom ik ooit
deze verstrooide uren achter me wilde laten en mezelf naar jou wilde haasten.
Ik kies ervoor om nooit te vergeten
Ik wil dat onze lippen kussen en onze ledematen in elkaar verstrengelen
Laat onze lichamen verwrongen zijn maar nooit onze geest.
Is dit liefde? Is dit liefde? Is dit liefde? Is dit liefde?
Zet werkeloze handen aan het werk
Schud deze gedachten
Had ik ze gepland dan zouden ze me nooit plagen
Zo venijnig als deze.
Ik zou je niet geloofd hebben
Had ik nooit gezien
Nu zijn jij en ik intiem afgebeeld
in mijn dromen.
Ik zou je niet in de steek kunnen laten of weg kunnen tuimelen
En als ik in wonderland leef
Ik ben beter af op deze manier.
Ik kies om nooit te vergeten
Is dit liefde? Is dit liefde? Is dit liefde? Is dit liefde?
Is dit liefde? Is dit liefde? Is dit liefde? Is dit liefde?