Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: almir sater Songtekst: no braço da viola

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: almir sater - no braço da viola ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van no braço da viola? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van almir sater! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter a van almir sater en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals no braço da viola .

Origineel

No Braço Da Viola. Trabalhar eu não trabalho. Sem dinheiro eu não fico. Dou meus pulo por ai. Vou juntando os tico-tico. Nasci pra ser violeiro. Levo a vida de rico. Cantando e fazendo modas. Não dou bola pra fuchico. Se não fosse a viola. Eu já tinha abrido o bico. Antes não ganhava nada. Só vivia trabalhando. É no braço da viola. Que eu vivo faturando. Eu larguei mão de ser trouxa. E fazer cama pra malandro. Eu já fiz tudo na vida. Mas a sorte fracassou. Trabalhei de empregado. Meu patrão não me pagou. eu fui trabalhar na roça. Mas São Pedro castigou. O que sobrou na enchente. A seca brava matou. Acendi vela pro santo. Mas o santo falhou. Antes não ganhava nada. Só vivia trabalhando. É no braço da viola. Que eu vivo faturando. Eu larguei mão de ser trouxa. E fazer cama pra malandro. Eu tive muitos empregos. Em nenhum fui aprovado. Se vejo alguém trabalhando. Quase morro de cansaço. Quando vejo uma inchada. Vai me dando um suador. Agradeço meu bom Deus. Ele é meu protetor. Eu ia voltar pra roça. Mas a viola me salvou. Antes não ganhava nada. Só vivia trabalhando. É no braço da viola. Que eu vivo faturando. Eu larguei mão de ser trouxa. E fazer cama pra malandro

 

Vertaling

Op de arm van de gitaar. Ik werk niet. Zonder geld blijf ik niet. Ik kom er wel. Ik zal de tico-tico verzamelen. Ik ben geboren om een violeiro te zijn. Ik leid het leven van een rijke man. Zingen en modas maken. Ik geef geen moer om Fuchico. Als het niet voor de gitaar was. Ik zou er nu al geweest zijn. Vroeger verdiende ik niets. Het enige wat ik deed was werken. Het zit op de gitaararm. Ik verdien de kost. Ik gaf het op om een dwaas te zijn. En bed opmaken voor een boef. Ik heb alles gedaan in het leven. Maar het geluk liet me in de steek. Ik werkte als ober. Mijn baas betaalde me niet. Ik ging op het land werken. Maar Sint Petrus heeft gestraft. Wat overbleef in de overstroming. De ernstige droogte doodde. Ik heb een kaars aangestoken voor de heilige. Maar de heilige faalde. Vroeger verdiende ik niets. Ik leefde alleen van werken. Het is op de gitaar arm Dat ik leef om te verdienen. Ik gaf het op om een sukkel te zijn. En bed opmaken voor een boef. Ik had veel baantjes. Ik heb er geen enkele gekregen. Als ik iemand zie werken. Ik ga bijna dood van vermoeidheid. Als ik een opgeblazen exemplaar zie. Ik zweet. Ik dank mijn goede God. Hij is mijn beschermer. Ik ging terug naar de boerderij. Maar de gitaar heeft me gered. Vroeger verdiende ik niets. Het enige wat ik deed was werken. Het zit op de gitaararm. Ik verdien de kost. Ik gaf het op om een sukkel te zijn. En maak bed op voor de boef