Origineel
mattino, guardo il mondo dal secondo piano
e piano piano, mano a mano gi dal letto
mi riaddormento sul divano.
I palazzi son come funghi grandi, tristi,
sempre pi lunghi e se del verde c’era un assaggio
ora resta solo un miraggio…svegliarsi piano
ma gi tempesta, clacson, motori e il cielo fuori
cambia colore e si fa triste, mi faccio triste.
Immagina che bello se all’improvviso il mondo
uscisse senza ombrello con un sorriso a mille…colori
milioni di fiori…facesse il girotondo…con mille colori,
milioni di cuori…e il solo fatto di vederti
mi fa sognare ad occhi aperti, tu che mi accendi
una gran festa mi dai alla testa, resta,
restami per sempre qui vicino perch se fuori c’ baccano
noi con l’amore insieme voliamo e non cadiamo
basta lasciare andare le emozioni senza sosta
basta amare, non odiare, e lasciar cadere tutte le bandiere
e che sia amore…andare insieme a noi senza bandiere e…
Vertaling
s Morgens kijk ik naar de wereld vanaf de tweede verdieping
en langzaam, langzaam uit bed…
Ik val in slaap op de bank.
De gebouwen zijn als grote, trieste paddestoelen,
en als er een glimp van groen was…
nu blijft alleen een fata morgana over… langzaam wakker wordend
Maar nu al de storm, toeters, motoren en de lucht buiten
van kleur verandert en verdrietig wordt, word ik verdrietig.
Stel je voor hoe mooi het zou zijn als plotseling de wereld
kwam zonder paraplu naar buiten met een duizend glimlachen… kleuren…
miljoenen bloemen… die een rotonde maken… met duizend kleuren,
miljoenen harten… en alleen al jou zien
Doet me dagdromen, jij die me aansteekt
Je geeft me een geweldig feest, blijf,
# Blijf voor altijd bij me, want als er lawaai buiten is #
# We kunnen samen vliegen en niet vallen #
Laat gewoon je emoties gaan zonder een pauze
# Heb lief, haat niet, en laat alle vlaggen vallen #
en laat het liefde zijn… om samen te gaan zonder vlaggen en…