Origineel
No serviço de auto-falante. No morro do pau da bandeira. Quem avisa é o zé do caroço. Amanhã vai fazer alvoroço. Alertando a favela inteira. Ai Como eu queria que fosse mangueira. Que existisse outro zé do caroço ( caroço,caroço). Pra falar de uma vez pra esse moço. Carnaval não é esse colosso. Nossa escola é raiz é madeira. Mas é morro do pau da bandeira. De uma vila isabel verdadeira. É o zé do caroço trabalha. É O zé do caroço batalha. E que malha o preço da feira. E na hora que a televisão brasileira. Destroi a gente com a sua novela. É que o zé bota a boca no mundo. E faz um discurso profundo. Ele quer ver o bem da favela. Esta nascendo um novo lider. No morro do pau da bandeira. Esta nascendo um novo lider. No morro do pau da bandeira. No morro do pau da bandeira. No morro do pau da bandeira. Lelele, lelelelelelelele
Vertaling
Bij de auto service. Op de heuvel van Pau da Bandeira. Die waarschuwt is de zé do caroço. Morgen zal hij opschudding veroorzaken. Waarschuw de hele favela. Oh, ik wou dat het Mangueira was. Dat er nog een zé do caroço was ( klont, klont). Om voor eens en altijd met die kerel te praten. Carnaval is niet zo’n kolos. De wortels van onze school zijn hout. Maar het is morro do pau da bandeira. van een echte Vila Isabel. Het is de Zé do caroço fabriek. Het is de ijveraar van de steen die vecht. En dat breit de prijs van de beurs. En toen de Braziliaanse televisie Vernietigt ons met zijn soap opera. Dat is wanneer de ze zijn mond in de wereld steekt. En houdt een diepzinnige toespraak. Hij wil het goede van de favela zien. Een nieuwe leider is geboren. In de sloppenwijk van Pau da bandeira. Een nieuwe leider is geboren. In de sloppenwijken van Pau da Bandeira. In de sloppenwijken van Pau da Bandeira. In de sloppenwijken van Flagstaff. Lelele, lelelelelelelelele