Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: anberlin Songtekst: a whisper and a clamor

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: anberlin - a whisper and a clamor ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van a whisper and a clamor? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van anberlin! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter a van anberlin en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals a whisper and a clamor .

Origineel

Growing tired of bedside resolve. (Politics lay out the pressure). Something's got to give now. Something's going to break down. I grow tired of writing songs. While people listen but never hear what's really going on now. Tell me what's so wrong now. Clap your hands all ye children. There's a clamor in your whispering. Clap your hands tonight. Hear what the silence screams. Clap your hands. Clap your hands now all ye children. Clap your hands all ye children. There's a clamor in your whispering tonight. For most of men believe hell is never knowing who they are now. (Tell me who you are now). Finally saved from the outside trapped in what you know. Are you safe from yourself? Can you escape all by yourself?. Clap your hands all ye children. There's a clamor in your whispering. Clam your hands tonight. Hear what the silence screams. Clap your hands. Clap your hands now all ye children. Clap your hands all ye children. There's a clamor in your whispering tonight. Clap your hands. Clap your hands now all ye children. Clap your hands. There's a clamor in your whispering tonight. It's not the lives that you save. But what the silence will scream. It's not the lives that you save. But what the silence will scream. It's not the lives that you save. But what the silence will scream. Clap your hands all ye children. There's a clamor in your whispering. Clap your hands tonight. Hear what the silence screams. Clap your hands. Clap your hands now all ye children. Clap your hands all ye children. There's a clamor in your whispering tonight. . ::.MahBellini.::

 

Vertaling

Moe worden van bedside resolve. (Politiek legt de druk uit). Iets moet nu geven. Er gaat iets stuk. Ik word moe van liedjes schrijven. Terwijl mensen luisteren maar nooit horen wat er nu echt aan de hand is. Vertel me wat er nu zo verkeerd is. Klap in je handen, alle kinderen. Er is een lawaai in jullie gefluister. Klap in je handen vanavond. Hoor wat de stilte schreeuwt. Klap in je handen. Klap in je handen, alle kinderen. Klap in je handen, alle kinderen. Er is een rumoer in jullie gefluister vanavond. Want de meeste mensen geloven dat de hel is nooit te weten wie ze nu zijn. (Zeg me wie je nu bent). Eindelijk gered van de buitenkant gevangen in wat je weet. Ben je veilig voor jezelf? Kun je helemaal alleen ontsnappen? Klap in je handen, alle kinderen. Er is een lawaai in jullie gefluister. Klap in je handen vanavond. Hoor wat de stilte schreeuwt. Klap in je handen. Klap in je handen nu alle gij kinderen. Klap in je handen, alle kinderen. Er is een rumoer in jullie gefluister vanavond. Klap in je handen. Klap in je handen, alle kinderen. Klap in uw handen. Er is een rumoer in jullie gefluister vanavond. Het zijn niet de levens die je redt. Maar wat de stilte zal schreeuwen. Het zijn niet de levens die je redt. Maar wat de stilte zal schreeuwen. Het zijn niet de levens die je redt. Maar wat de stilte zal schreeuwen. Klap in je handen, alle kinderen. Er is een lawaai in jullie gefluister. Klap in je handen vanavond. Hoor wat de stilte schreeuwt. Klap in je handen. Klap in je handen, alle kinderen. Klap in je handen, alle kinderen. Er is een rumoer in jullie gefluister vanavond. MahBellini: