Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: andre finhana Songtekst: tão

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: andre finhana - tão ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van tão? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van andre finhana! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter a van andre finhana en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals tão .

Origineel

Tão bela que eu quis imprimir num 3x4 pra mim. Tão bela até de cara amarrada. Mal humorada ao acordar de manhã. Comendo maçã. Eu te gosto tanto. Diria isso até amanhã. Tão bela que eu até pagaria pra vê-la sorrir. Tão bela que até os passarinhos. Fazem ninhos bem ao lado teu. Pra poderem ver. Bem de pertinho. O amor que sai de você. Tão bela que só você pode ser. Me dizem que eu brilho só de te ver. Pois tudo é um motivo pra eu te querer. Tão bela que já não imagino ter. Nenhuma mulher nesse mundo meu. Me abrace, eu quero que fique em mim. E no meu nariz o perfume seu. E o mundo passe a cheirar a você. Tão bela que não dá pra escrever. Nenhum verso ou rima que possa ter. Tamanha beleza que só você. Pois bem, o fim eu já sei. Há tanto em mim que é tão seu. É tanto "tão" que eu nem sei. Tão bela, tão linda, tão você

 

Vertaling

Zo mooi dat ik het wilde afdrukken op een 3x4 voor mij. Zo mooi, zelfs met haar gezicht vastgebonden. Humeurig als ik 's morgens wakker word. Appels eten. Ik hou zoveel van je. Ik zou zeggen dat tot morgen. Zo mooi, ik zou betalen om je te zien lachen. Zo mooi dat zelfs de vogels maken hun nesten vlak naast je. Zodat ze het kunnen zien. Zo dichtbij. De liefde die uit je komt. Zo mooi zoals alleen jij dat kan zijn. Ze zeggen me dat ik schitter om jou te zien. Want alles is een reden voor mij om jou te willen. Zo mooi dat ik me niet kan voorstellen dat Geen vrouw in deze wereld van mij Hou me in je armen, ik wil dat je in me blijft. En in mijn neus je parfum. En de wereld zal naar je ruiken. Zo mooi dat het onmogelijk is om te schrijven. Geen vers of rijm dat je ooit zou kunnen hebben. Zulke schoonheid dat alleen jij. Nou, ik ken het einde al. Er is zoveel in mij dat zo van jou is. Het is zo veel "zo" dat ik het niet eens weet. Zo mooi, zo mooi, zo jij