Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: andrea bocelli Songtekst: possente amor mi chiama

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: andrea bocelli - possente amor mi chiama ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van possente amor mi chiama? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van andrea bocelli! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter a van andrea bocelli en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals possente amor mi chiama .

Origineel

RIGOLETTO Possente amor mi chiama, volar io deggio a lei; il serto mio darei per consolar quel cor. il serto mio darei per consolar quel cor. Ah! sappia alfin chi l'ama, conosca alfin chi sono, apprenda ch'anco in trono ha degli schiavi Amor. Apprenda ch'anco in trono, ch'anco in trono ha degli schiavi ha degli schiavi Amor. Oh! Qual pensier or l'agita? Come cangi d'umor! Come cangi d'umor! Oh! Qual pensier or l'agita? Come cangi d'umor! Oh! Qual pensier or l'agita? Oh! Qual pensier or l'agita? Come cangi d'umor! Come cangi d'umor! Come cangi d'umor! Possente amor mi chiama, volar io deggio a lei; il serto mio darei per consolar quel cor. il serto mio darei per consolar quel cor. Ah! sappia alfin chi l'ama, conosca alfin chi sono, apprenda ch'anco in trono ha degli schiavi Amor. Apprenda ch'anco in trono ch'anco in trono ha degli schiavi ha degli schiavi Amor. Oh! Qual pensier or l'agita? Oh! Qual pensier or l'agita? Come cangi d'umor! Ha degli schiavi Amor. Come cangi d'umor! Come cangi d'umor! Oh! Qual pensier or l'agita? Oh! Qual pensier or l'agita? Come cangi d'umor! Ha degli schiavi Amor. Come cangi d'umor! Come cangi d'umor! Ha degli schiavi Amor. Come cangi d'umor! Ha degli schiavi Amor. Come cangi d'umor!

 

Vertaling

RIGOLETTO Machtige liefde roept me, Ik moet naar haar toe vliegen; Ik zou mijn kroon geven om dat hart te troosten. Ik zou mijn kroon geven om dat hart te troosten. Ah, laat haar eindelijk weten wie van haar houdt, haar eindelijk te laten weten wie ik ben, en leren dat zelfs op haar troon Liefde heeft slaven. Laat haar dat leren, zelfs op haar troon, dat zelfs op haar troon Heeft slaven Liefde heeft slaven. Oh, wat denkt ze wel? Hoe je stemming verandert! Hoe je stemming verandert! Oh, welke gedachte bezielt haar nu? Hoe verander je van toon! Oh! Welke gedachte bezielt haar nu? Oh! Welke gedachte bezielt haar nu? Je bent in een stemming! Je bent in een stemming! Wat is je stemming veranderd! Machtige liefde roept me, Ik moet naar haar toe vliegen; Ik zou mijn kroon geven om dat hart te troosten. Ik zou mijn kroon geven om dat hart te troosten. Ah, laat haar eindelijk weten wie van haar houdt, haar eindelijk te laten weten wie ik ben, en leren dat zelfs op haar troon Liefde heeft slaven. Laat haar leren dat zelfs op haar troon dat zelfs op haar troon Hij heeft slaven Liefde heeft slaven. Oh, welke gedachte bezielt haar nu? Oh, wat zit haar nu dwars? Hoe haar stemming verandert! Ze heeft slaven, Love. Je bent in een stemming! Je bent in een stemming! Oh! Wat is er nu met haar aan de hand? Oh! Wat is er nu met haar aan de hand? Hoe haar stemmingen veranderen! Liefde heeft slaven. Je bent in een stemming! Hoe haar stemmingen veranderen! Ze heeft slaven, Love. Stemmingswisselingen! Hij heeft slaven, Amor. Je bent in een stemming.