Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

andrea bocelli

Songtekst:

vorrei morire

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: andrea bocelli – vorrei morire ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van vorrei morire? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van andrea bocelli!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van andrea bocelli te vinden zijn!

Origineel

Francesco Paolo Tosti / L.M. Cognetti Vorreri morir nella stagion dell anno quando tiepida l aria e il ciel sereno Quando le rondinelle il nido fan Quando di nuovi fiorn s’ orna il terreno Vorreri morir. Vorreri morir. Vorreri morir quando tramonta il sol Quando sul prato dormono le viole lieta farebbe a dio l alma ritorno A primavera e sul morir del giorno Vorreri morir. Vorreri morir. lieta farebbe a dio l alma ritorno a primavera e sul morir del giorno Ma quando furia il nembo e la tempesta Allor che l aria si fa scura scura Quando ai rami una foglia pi non resta allor di morir avrei paura Vorrei morir. Vorrei morir. Vorreri morir quando tramonta il sol Quando sul prato dormono le viole lieta farebbe a dio l alma ritorno o primavera e sul morir del giorno Vorrei morir. Vorrei morir. lieta farebbe a dio l alma ritorno o primavera e sul morir del giorno e sul morir del giorno Vorrei morir. Vorrei morir. I Want To Die I want to die in that season of the year when the air is tepid and the sky is serene When the swallows are building their nests when flowers are once again blooming I want to die. I want to die. I want to die when the sun is setting when violets are sleeping in the meadow Happily my soul would return to God In Spring and at sunset I want to die. I want to die. Happily my soul would then return to God in Spring and at sunset but when strong winds and storms are blowing And when it’s getting very dark When there are no more leaves on the trees then I would be afraid to die I want to die. I want to die. I want to die when the sun is setting when violets are sleeping in the meadow Happily my soul would then return to God In Spring and at sunset I want to die. I want to die. Happily my soul would return to God In Spring and at sunset at sunset

Vertaling

Francesco Paolo Tosti / L.M. Cognetti Ik zou willen sterven in het seizoen van het jaar Als de lucht warm is en de hemel helder Wanneer de zwaluwen hun nesten bouwen Wanneer de grond versierd is met nieuwe bloemen Ik zou willen sterven. Ik zou willen sterven. Ik zou willen sterven als de zon ondergaat Als de viooltjes slapen in de wei Mijn ziel zou blij zijn om terug te keren naar God In de lente en aan het eind van de dag Ik zou willen sterven. Ik zou willen sterven. Gelukkig zou de ziel van God terugkeren In de lente en bij het sterven van de dag Maar als de storm raast en de storm Wanneer de lucht donker en duister wordt Als er geen blad meer aan de takken hangt Ik zou bang zijn om te sterven Ik zou willen sterven. Ik zou willen sterven. Ik zou willen sterven als de zon ondergaat Als de viooltjes slapen in de wei mijn ziel zou een gelukkige terugkeer naar God maken O lente, en als de dag sterft Ik zou willen sterven. Ik zou willen sterven. God zou behagen mijn ziel terug te geven O lente en bij het sterven van de dag en het sterven van de dag Ik zou sterven. Ik wens te sterven. Ik wil sterven Ik wil sterven in dat seizoen van het jaar wanneer de lucht lauw is en de hemel sereen Wanneer de zwaluwen hun nesten bouwen wanneer de bloemen weer bloeien Ik wil sterven. Ik wil sterven. Ik wil sterven als de zon ondergaat als viooltjes slapen in de wei Gelukkig zou mijn ziel terugkeren naar God In de lente en bij zonsondergang Ik wil sterven. Ik wil sterven. Gelukkig zou mijn ziel dan naar God terugkeren in de lente en bij zonsondergang maar wanneer sterke winden en stormen waaien En wanneer het erg donker wordt als er geen bladeren meer aan de bomen zitten dan zou ik bang zijn om te sterven Ik wil sterven. Ik wil sterven. Ik wil sterven als de zon ondergaat als viooltjes slapen in de wei Gelukkig zou mijn ziel dan terugkeren naar God In de lente en bij zonsondergang Ik wil sterven. Ik wil sterven. Gelukkig zou mijn ziel naar God terugkeren In de lente en bij zonsondergang bij zonsondergang