Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

andy m stewart

Songtekst:

the ramblin rover

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: andy m stewart – the ramblin rover ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van the ramblin rover? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van andy m stewart!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van andy m stewart te vinden zijn!

Origineel

Oh, there’re sober men in plenty, And drunkards barely twenty, There are men of over ninety That have never yet kissed a girl. But gie me a ramblin’ rover, And fae Orkney down to Dover. We will roam the country over And together we’ll face the world. There’s many that feign enjoyment From merciless employment, Their ambition was this deployment From the minute they left the school. And they save and scrape and ponder While the rest go out and squander, See the world and rove and wander And are happier as a rule. I’ve roamed through all the nations Ta’en delight in all creation, And I’ve tried a wee sensation Where the company, did prove kind. And when partin’ was no pleasure, I’ve drunk another measure To the good friends that were treasure For they always are in our minds. If you’re bent wi’ arth-i-ritis, Your bowels have got colitis, You’ve gallopin’ with bollockitis And you’re thinkin’ it’s time you died, If you been a man of action, Though you’re lying there in traction, You will get some satisfaction Thinkin’, “Jesus, at least I tried.”

Vertaling

Oh, er zijn nuchtere mannen in overvloed, en dronkaards van amper twintig, Er zijn mannen van over de negentig Die nog nooit een meisje hebben gekust. Maar geef me een zwerver, En van Orkney tot Dover. We zullen door het land zwerven En samen zullen we de wereld trotseren. Er zijn er veel die plezier veinzen Van genadeloos werk, Hun ambitie was deze inzet Vanaf het moment dat ze de school verlieten. En ze sparen en schrapen en denken na Terwijl de rest uitgaat en verkwist, de wereld zien en zwerven en dwalen En zijn gelukkiger in de regel. Ik heb gezworven door alle naties en heb genoten van de hele schepping, En ik heb een kleine sensatie geprobeerd Waar het gezelschap, vriendelijk bleek. En toen afscheid nemen geen plezier was, heb ik nog een glas gedronken Op de goede vrienden die een schat waren Want ze zijn altijd in onze gedachten. Als je art-i-ritis hebt, Je darmen hebben colitis, Je galoppeert met bollockitis En je denkt dat het tijd is om te sterven, Als je een man van actie was, Ook al lig je daar in tractie, Je zal wat voldoening krijgen Denkend: “Jezus, ik heb het tenminste geprobeerd.”