Origineel
De mãos atadas, de pés descalços. Com você meu mundo andava de pernas pro ar. Sempre armada, segui seus passos. Atei seus braços pra você não me abandonar. Já nem lembro seu nome. Seu telefone eu fiz questão de apagar. Aceitei os meus erros, me reinventei e virei a página. Agora eu tô em outra. Tô nem aí, tô nem aí. Pode ficar com seu mundinho, eu não tô nem aí. Tô nem aí, tô nem aí. Não vem falar dos seus problemas que eu não vou ouvir. Tô nem aí, tô nem aí. Pode ficar com seu mundinho, eu não tô nem aí. Tô nem aí, tô nem aí. Não vem falar dos seus problemas que eu não vou ouvir
Vertaling
Handen gebonden, blote voeten. Met jou stond mijn wereld op zijn kop. Altijd gewapend. Ik heb je stappen gevolgd. Ik bond je armen vast zodat je me niet in de steek zou laten. Ik weet je naam niet eens meer. Je telefoon heb ik zeker gewist. Ik accepteerde mijn fouten, vond mezelf opnieuw uit en sloeg de bladzijde om. Nu zit ik in een andere. Het kan me niet schelen, het kan me niet schelen. Je kunt bij je kleine wereldje blijven, het kan me niet schelen. Het kan me niet schelen, het kan me niet schelen. Praat niet over je problemen, ik zal niet luisteren. Het kan me niet schelen, het kan me niet schelen. Je mag je wereldje houden, het kan me niet schelen. Het kan me niet schelen, het kan me niet schelen. Kom niet over je problemen praten, ik luister niet