Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: apocalipse 16 Songtekst: eu desejo

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: apocalipse 16 - eu desejo ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van eu desejo? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van apocalipse 16! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter a van apocalipse 16 en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals eu desejo .

Origineel

Que a sombra do onipotente. Esteja sobre ti. Sobre sua casa e sua família. Para te guardar da seta. Que voa de dia. E da peste que anda na escuridão. O altíssimo será sua habitação. Os anjos do senhor te sustentrão nas mãos. E os seus pés em pedras não tropeçarão. Não temerás a morte que assola no meio do dia. Pois mal algum te sucederá. Nem praga alguma em sua casa chegará. Nesses tempos de angustia só nos resta orar. Eu desejo que os seus dias sejam felizes. Que as suas noites sejam tranquilas. E que não lhe falte paz e amor. Eu desejo que as bênçãos do senhor. Estejam sobre sua família. E que não lhes falte paz e amor. Se o universo vive em sincronia é porque o homem não o copia. O sol nasce e faz o dia. A terra gira e faz a tarde. Um outro giro e a noite invade. Então as estrelas se acendem brilhando e guiando. Há milhões de anos coadjuvando com a lua. No firmamento acontece tudo em perfeita estrutura. Diferente daqui de nossas vias e ruas. Onde carros se chocam e as motos colidem (vich). Com pessoas que brigam por motivos banais. É tão triste quando filhos enterram seus próprios pais. Mais triste ainda quando os pais enterram seus próprios filhos. Contrariando com isso as leis naturais. Eternos rivais, seguem destilando ódio. Quantos nesse dia morreram na guerra pelo petróleo. Quantos mais nessa noite fecharão os olhos. Não tornarão abri-los quando o dia raiar. Isso é triste cantar, mas temos que continuar (hei). E que na sombra do onipotente você venha descansar!. Eu desejo que os seus dias sejam felizes. Que as suas noites sejam tranquilas. E que não lhe falte paz e amor. Eu desejo que as bênçãos do senhor. Estejam sobre sua família. E que não lhes falte paz e amor. Os anjos do senhor vão me guardar. E os meus dias na terra vão se multiplicar. Quando eu chamar seu nome. Minha angustia então desaparecerá. Os anjos do senhor vão me guardar. E os meus dias na terra vão se multiplicar. Quando eu chamar seu nome. Minha angustia então desaparecerá. Eu desejo que os seus dias sejam felizes. Que as suas noites sejam tranquilas. E que não lhe falte paz e amor. Eu desejo que as bênçãos do senhor. Estejam sobre sua família. E que não lhes falte paz e amor

 

Vertaling

Moge de schaduw van de Almachtige Zij met u. Over je huis en je familie. Om je te beschermen tegen de pijl. Dat vliegt voorbij. En van de pestilentie die in de duisternis rondwaart. De Allerhoogste zal uw woning zijn. De engelen van de Heer zullen uw handen vasthouden. En uw voeten zullen niet struikelen over stenen. Gij zult de dood niet vrezen die midden op de dag toeslaat. Want geen kwaad zal je overkomen. Geen plaag zal over uw huis komen. In deze moeilijke tijden kunnen we alleen maar bidden. Ik wens dat je dagen gelukkig zullen zijn. Moge je nachten vredig zijn. En moge het je nooit ontbreken aan vrede en liefde. Ik wens dat de zegeningen van de Heer Wees op je familie. En moge het hen niet ontbreken aan vrede en liefde. Als het universum synchroon leeft, is dat omdat de mens het niet kopieert. De zon komt op en maakt de dag. De aarde draait en maakt de middag. Nog een draai en de nacht valt binnen. Dan lichten de sterren op, stralend en leidend. Al miljoenen jaren coadjuvrerend met de maan. In het firmament gebeurt alles in perfecte structuur. Anders dan hier op onze wegen en straten. Waar auto's crashen en motorfietsen botsen (vich). Met mensen die vechten om onbelangrijke redenen. Het is zo triest als kinderen hun eigen ouders begraven. Nog triester als ouders hun eigen kinderen begraven. Dus in tegenspraak met de natuurwetten. Eeuwige rivalen, ze blijven haat zaaien. Hoeveel stierven er die dag in de oorlog om olie. Hoeveel meer zullen die nacht hun ogen sluiten. Ze zullen ze niet meer openen als de dag aanbreekt. Dit is triest om te zingen, maar we moeten verder. En moge je tot rust komen in de schaduw van de Almachtige! Ik wens dat je dagen gelukkig zijn Moge je nachten vredig zijn En moge het je nooit ontbreken aan vrede en liefde. Ik wens dat de zegeningen van de Heer Wees op je familie. En moge het hen niet ontbreken aan vrede en liefde. De engelen van de Heer zullen over mij waken. En mijn dagen op aarde zullen zich vermenigvuldigen Als ik zijn naam aanroep. Mijn angst zal dan weg zijn. De engelen van de Heer zullen over mij waken En mijn dagen op de aarde zullen vele zijn Wanneer ik zijn naam aanroep Mijn angst zal dan weg zijn Ik wens dat je dagen gelukkig zijn. "Mogen je nachten vredig zijn "En moge het je nooit ontbreken aan vrede en liefde. "Ik wens dat de zegen van de Heer... "Wees op je familie. En moge het hen niet ontbreken aan vrede en liefde