Origineel
Quando eu morrer. Não quero choro nem vela. Quero uma fita amarela. Gravada com o nome dela. Se existe alma. Se há outra encarnação. Eu queria que a mulata sapateasse no meu caixão. – REFRÃO. Não quero choro. Nem coroa com espinho. Só quero choro de flauta, violão e cavaquinho. – REFRÃO. Estou contente. Consolado por saber. Que as morenas tão formosas a terra um dia vai comer. -REFRÃO. Não tenho herdeiros. Não possuo um só vintém. Eu vivi devendo a todos mas não paguei ninguém. – REFRÃO. Meus inimigos. Que hoje falam mal de mim. Vão dizer que nunca viram uma pessoa tão boa assim. – REFRÃO
Vertaling
Als ik sterf. Ik wil geen gehuil of een kaars. Ik wil een geel lintje. Gegraveerd met haar naam. Als er een ziel is. Als er nog een incarnatie is. Ik wil dat de mulatvrouw tapdanst in mijn doodskist. – VOORKANT. Ik wil geen geween. Noch kroon met doorn. Ik wil alleen choro met fluit, gitaar en ukelele. – VOORKANT. Ik ben gelukkig. Getroost om te weten. Dat de aarde op een dag zulke mooie brunettes zal opeten. -REFRÃO. Ik heb geen erfgenamen. Ik bezit geen enkele cent. Ik leefde met schulden aan iedereen, maar betaalde niemand. – CHORUS. Mijn vijanden. Die vandaag slecht over mij spreken. Zullen zeggen dat ze nog nooit zo’n goed mens hebben gezien. – REFRÃO