Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: arctic monkeys Songtekst: do i wanna know

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: arctic monkeys - do i wanna know ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van do i wanna know? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van arctic monkeys! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter a van arctic monkeys en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals do i wanna know .

Origineel

Have you got color in your cheeks? Do you ever get that feelin' that you can't shift the tide That sticks around like summat's in your teeth Ah, there's some aces up your sleeve Have you no idea that you're in deep I dreamt about you nearly every night this week How many secrets can you keep? 'Cause there's this tune I found that makes me think of you somehow When I play it on repeat Until I fall asleep Spilling drinks on my settee (Do I wanna know?) If this feeling flows both ways (Sad to see you go) Was sorta hoping that you'd stay (Baby we both know) That the nights were mainly made for saying Things that you can't say tomorrow day Crawlin' back to you Ever thought of calling when you've had a few? 'Cause I always do Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new Now I've thought it through Crawling back to you So have you got the guts? Been wondering if your heart's still open and If so I wanna know what time it shuts Simmer down and pucker up I'm sorry to interrupt it's just I'm constantly On the cusp of trying to kiss you I don't know if you feel the same as I do But we could be together, if you wanted to (Do I wanna know?) If this feeling flows both ways (Sad to see you go) Was sorta hoping that you'd stay (Baby we both know) That the nights were mainly made for saying Things that you can't say tomorrow day Crawling back to you Ever thought of calling when you've had a few? (calling when you've had a few) 'Cause I always do ('cause I always do) Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new Now I've thought it through Crawling back to you, (do I wanna know?) If this feeling flows both ways (Sad to see you go) Was sorta hoping that you'd stay (Baby we both know) That the nights were mainly made for saying Things that you can't say tomorrow day (Do I wanna know?) Too busy being yours to fall (Sad to see you go) Ever thought of calling darling? (Do I wanna know) Do you want me crawling back to you?

 

Vertaling

Heb je kleur op je wangen? Krijg je ooit het gevoel dat je het tij niet kunt verschuiven Dat blijft als summat tussen je tanden hangen Ah, er zijn een paar azen achter de hand Heb je geen idee dat je diep zit Ik heb deze week bijna elke nacht over je gedroomd Hoeveel geheimen kan je bewaren? Omdat er een deuntje is dat ik heb gevonden, waardoor ik op de een of andere manier aan je denk Als ik het herhaal Tot ik in slaap val drankjes morsen op mijn bank (Wil ik het weten?) Als dit gevoel wederzijds is (Jammer je te zien vertrekken) Hoopte min of meer dat je zou blijven (Baby we weten allebei) Dat de nachten vooral bedoeld waren om te zeggen Dingen die je morgen niet kunt zeggen Kruip terug naar jou Heb je er ooit aan gedacht om te bellen als je er een paar hebt gehad? Omdat ik dat altijd doe Misschien heb ik het te druk om van jou te zijn om voor iemand anders te vallen Nu heb ik erover nagedacht Terug naar jou kruipen Dus, heb je de moed? Ik vroeg me af of je hart nog open is en Als dat zo is, wil ik weten hoe laat het sluit Laat je zachtjes zakken en tuit omhoog Het spijt me dat ik moet onderbreken, ik ben gewoon constant Op het punt om je te kussen Ik weet niet of jij hetzelfde voelt als ik Maar we kunnen samen zijn, als je dat wilt (Wil ik het weten?) Als dit gevoel wederzijds is (Jammer je te zien vertrekken) Hoopte min of meer dat je zou blijven (Baby we weten allebei) Dat de nachten vooral bedoeld waren om te zeggen Dingen die je morgen niet kunt zeggen Terug naar jou kruipen Heb je er ooit aan gedacht om te bellen als je er een paar hebt gehad? (bellen als je er een paar hebt gehad) Omdat ik het altijd doe (omdat ik het altijd doe) Misschien heb ik het te druk om van jou te zijn om voor iemand anders te vallen Nu heb ik erover nagedacht Terug naar jou kruipen (wil ik het weten?) Als dit gevoel wederzijds is (Jammer je te zien vertrekken) Hoopte min of meer dat je zou blijven (Baby we weten allebei) Dat de nachten vooral bedoeld waren om te zeggen Dingen die je morgen niet kunt zeggen (Wil ik het weten?) Te druk om van jou te vallen (Jammer je te zien vertrekken) Ooit gedacht om lieveling te bellen? (Wil ik het weten) Wil je dat ik naar je terug kruip?