Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: balasevic djordje Songtekst: brakolomac

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: balasevic djordje - brakolomac ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van brakolomac? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van balasevic djordje! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter b van balasevic djordje en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals brakolomac .

Origineel

Da se o mom ?ivotu pravi film, il' barem strip (il' barem strip). Da se o mom ?ivotu pravi strip, znam da bi bio sasvim negativan tip. Za neke stvari imam stra?an nos, opasan nos (opasan nos). Za neke stvari imam jeziv ?mek, za va?e tu?no srce imam pravi lek. I dobro znam Va? omiljeni stih, uop?te, ?ivot bolje poznajem od svih, da, vama treba neko tako fin i tih... "Al' ste Vi neki vrag!!!" Al' kada padne mrak ugroziu Vam brak! U Va?em oku gori neki plam, opasan plam (opasan plam). U Va?em oku blista neka strast, o, tudje voe, ti si ona prava slast. Ja vidim sve ?to ne vidi Va? mu?, Va? dragi mu? (moj drago mu??), ofarban pramen ili neki novi ru?, ja vidim sve ?to ne vidi Va? mu?. I ?ivot moj bez Vas bi bio jad, nikad me niko nije shvatio do sad i neko mo?e rei da sam pravi gad... "Ma, ba? ste pravi vrag!" Ali kad padne mrak, ugroziu vam brak. Da se o mom ?ivotu pravi film, il' barem strip (il' barem strip). Da se o mom ?ivotu pravi strip, znam da bi bio sasvim negativan tip. Va? suprug dragi hre na sav glas, o, ba? je prost. (Mislite to?!) Va? suprug hre u taj sitni as, kad tako eznem da sam pored Vas! I ?ivot moj bez Vas bi bio jad, nikad me niko nije shvatio do sad i neko mo?e rei da sam pravi gad... "Ma, ba? ste zlatni!" Ali kad padne mrak, ugroziu vam brak! Ali kad padne mrak, ugroziu vam brak! Ali kad padne mrak, ugroziu vam brak!

 

Vertaling

Da se o mam ?ivotu pravi film, il' barem strip. (il' barem strip). Da se o mam ?ivotu pravi strip, znam da bi bio sasvim negativan tip. Za neke stvari imam stra?an nos, opasan nos (opasan nos). Za neke stvari imam jeziv ?mek, za va?e tu?no srce imam pravi lek. I dobro znam Va? omiljeni stih, uop?te, ?ivot bolje poznajem od svih, da, vama treba neko tako fin i tih... "Al' ste Vi neki vrag!!!" Al' kada padne mrak ugroziu Vam brak! U Va'em oku gori neki plam, opasan plam (opasan plam). U Va'em oku blista neka strast, o, tudje voe, ti si ona prava slast. Ja vidim sve ?to ne vidi Va? mu?, Va? dragi mu? (moj drago mu??), ofarban pramen ili neki novi ru?, ja vidim sve ?to ne vidi Va? mu?. Ik heb geen idee wat er gebeurt met de Vas bi bi jad, Ik wil niet verdrietig zijn. i neko mo? e rei da sam pravi gad... "Ma, ba? ste pravi vrag!" Ali kad padne mrak, ugroziu vam brak. Da se o mam ?ivotu pravi film, il' barem strip. (il' barem strip). Da se o mam ?ivotu pravi strip, znam da bi bio sasvim negativan tip. Va? suprug dragi hre na sav glas, o, ba? je prost. (Mislite to?!) Ik zal je helpen, en je hebt de Vas! Ik heb geen tijd voor Vas, Ik heb geen idee hoe ik het moet doen. i neko mo? e rei da sam pravi gad... "Ma, ba? ste zlatni!" Ali kad padne mrak, ugroziu vam brak! Ali kad padne mrak, ugroziu vam brak! Ali kad padne mrak, ugroziu vam brak!