Origineel
Le Domeniche pomeriggio
d’estate,
zone depresse.
Donne sotto i pergolati a chiacchierare e a ripararsi un po’ dal sole,
uomini seduti fuori dai caff.
Poi la fine un giorno arriv per noi;
dammi un po’ di vino con l’Idrolitina.
Problematiche, differenze di vita, zone depresse.
Dal barbiere al sabato per chiaccherare e a turno leggere il giornale.
Le ragazze in casa o fuori nei balconi;
mi regali ancora timide erezioni; guardavo di nascosto i saggi ginnici nel tuo
collegio.
Deux pas en avant, deux pas en arrire,
droite gauche,
au contraire,
faire un tour sur soi meme. S’arreter.
Vertaling
Zondagnamiddag
in de zomer,
achtergestelde gebieden.
Vrouwen onder prieeltjes kletsend en een beetje uit de zon,
mannen die buiten cafés zitten.
Dan komt het einde op een dag voor ons;
geef me wat wijn met hydrolitine.
Problemen, verschillen in het leven, depressieve gebieden.
Bij de kapper op zaterdag om te kletsen en om de beurt de krant te lezen.
De meisjes in het huis of op de balkons;
Je bezorgt me nog steeds schuchtere erecties. Ik keek stiekem naar de gymnastiekrecitals bij je
kostschool.
Twee pas naar voren, twee pas naar achteren,
droite gauche,
au contraire,
faire un tour sur soi meme. S’arreter.