Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: beck Songtekst: soul suckin jerk (reject)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: beck - soul suckin jerk (reject) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van soul suckin jerk (reject)? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van beck! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter b van beck en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals soul suckin jerk (reject) .

Origineel

I'm standin right here with a beer in my hand. and my mouth is full of sand and I don't understand. big fat fingers pointin' into my face. tellin me to get busy cleanin' up this place. fourteen days I've been sleepin in a barn. better get a paycheck tattooed on my arm. whistlin' dixie with the dixie cup filled. with the barbecue sauce and the dental floss chill. I got bent like a wet cigarette. and she's comin after me with a butterfly net. ridin on a bloodhound ringin a bell. black cat wrapped in the road map to hell. pencil on my leg and I'm tryin not to beg. takin' turns bakin worms with the bacon and eggs. now they got me in a bird cage flappin' my jaw. like a pretzel in the stars just waitin' to fall. so give me what I got to get so I can go. cuz I ain't washin dishes in the ditch no more. cuz I ain't gonna work for no soul-suckin jerk. I'm gonna take it all back and I ain't sayin jack. cuz I ain't gonna work for no soul-suckin jerk. I'm gonna take it all back and I ain't sayin jack. you know it. that's right. rockin the town like a moldy crouton. flyin' through the air with breeze. I got a job makin money for the man. throwin' chicken in the bucket with the soda pop can. puke green uniform on my back. I had to set it on fire in a vat of chicken fat. I leaped on the counter like a bird with no hair. runnin' through the mini-mall in my underwear. I got lost downtown, couldn't find a ride home. sun went down, I got frozen to the bone. 'til a hooker let me share her fake fur coat. as I took a little nap the cops picked up us both. I tried to explain I was only tryin' to get warm. I knew I never ever should have burnt my uniform. he said, "too bad better bite the bullet hard son.". I didn't have no teeth so I stole his gun. and I crawled out the window with my shadow on a spoon. dancin' on the roof, shootin' holes in the moon. aw yeah. uh-huh (etc.).

 

Vertaling

Ik sta hier met een biertje in mijn hand. en mijn mond zit vol zand en ik begrijp het niet. dikke vingers wijzen in mijn gezicht. zeggen me dat ik deze plek moet opruimen. veertien dagen heb ik in een schuur geslapen. ik kan maar beter een loonstrookje op mijn arm laten tatoeëren. whistlin' dixie met de dixie beker gevuld. met de barbecuesaus en de flosdraad in mijn mond. I got bent like a wet cigarette. and she's comin after me with a butterfly net. ridin on a bloodhound ringin a bell. black cat wrapped in the road map to hell. pencil on my leg and I'm tryin not to bed. takin' turns bakin worms with the bacon and eggs. Nu hebben ze me in een vogelkooi met mijn kaak flappend. Als een krakeling in de sterren wachtend om te vallen. Dus geef me wat ik moet krijgen zodat ik kan gaan. Want ik ga niet meer de afwas doen in de sloot. Want ik ga niet werken voor een ziel-zuigende eikel. Ik neem het allemaal terug en ik zeg niets meer. Want ik ga niet werken voor een ziel-zuigende eikel. Ik neem het allemaal terug en ik zeg geen moer. Je weet het. Dat klopt. De stad laten schudden als een beschimmelde crouton. Vliegend door de lucht met een briesje. Ik heb een baan om geld te verdienen voor de man. Kip in de emmer gooien met een blikje frisdrank. Groene uniform kots op mijn rug. Ik moest het in brand steken in een vat met kippenvet. Ik sprong op de toonbank als een vogel zonder haar. Ik rende door het winkelcentrum in mijn ondergoed. Ik verdwaalde in de stad, kon geen lift naar huis vinden. De zon ging onder, ik bevroor tot op het bot. Tot een hoer me haar nepbontjas liet delen. Toen ik een dutje deed, pakte de politie ons beiden op. Ik probeerde uit te leggen dat ik alleen warm wilde worden. Ik wist dat ik nooit mijn uniform had moeten verbranden. Hij zei, "jammer dan, bijt maar door de zure appel heen, jongen." Ik had geen tanden dus ik stal zijn pistool. en ik kroop uit het raam met mijn schaduw op een lepel. dansend op het dak, gaten schietend in de maan. aw yeah. uh-huh (etc.).