Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

benji fede

Songtekst:

traccia numero 3

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: benji fede – traccia numero 3 ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van traccia numero 3? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van benji fede!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van benji fede te vinden zijn!

Origineel

94 nato piangendo la vecchia maglia di mio fratello ricorda l’odore di casa e il mio sorriso la sera quando mamma tornava E più ci penso, e più mi manca quando correvo, tra le sue braccia mi fingevo pirata astronauta mentre cantavo canzoni degli 883 Per qualche strano motivo credevo che in ogni disco la traccia numero tre fosse la più bella tre come i sogni che ho dentro la testa Ma in fondo è così, è sempre così. Non sempre c’è un senso ti giri è diverso, rimani te stesso Nananana-na È sempre così, quando tutto perfetto ti senti diverso ma sempre lo stesso, ragazzo di anni fa Bella Max! 33 e un terzo, giri al minuto Quante puntine ho consumato Cercare una soluzione ai miei problemi e ai miei dubbi dentro una canzone Per ogni disco, un nuovo viaggio che mi fondeva, un po’ di coraggio E poi capivo di non esser solo e di essere solo un ragazzo della mia età Per qualche strano motivo credevo che l’ultima traccia dei dischi fosse per me quella meno bella ma adesso ascolto solo quella. Ma in fondo è così, è sempre così. Non sempre c’è un senso, ti giri è diverso, rimani te stesso. Nananana-na È sempre così, quando tutto perfetto ti senti diverso ma sempre lo stesso, ragazzo di anni fa Per qualche strano motivo io credo che, l’ultima traccia del disco ancora non c’è Se incontrerò una stella, le scriverò la canzone più bella Bella! Ma in fondo è così, è sempre così. Non sempre c’è un senso, ti giri è diverso, rimani te stesso. Nananana-na È sempre così, quando tutto perfetto ti senti diverso ma sempre lo stesso, ragazzo di anni fa Ragazzo di anni fa Ragazzo di anni fa

Vertaling

94 huilend geboren de oude trui van mijn broer herinner je de geur van thuis en mijn glimlach ’s avonds als mama thuiskwam En hoe meer ik er over nadenk, hoe meer ik haar mis toen ik aan het rennen was, in zijn armen doen alsof ze een piraat-astronaut zijn terwijl ze liedjes zingen van 883. Om een of andere vreemde reden geloofde ik vroeger dat in elke record track nummer drie was de mooiste drie zoals de dromen in mijn hoofd Maar zo is het. Zo is het altijd. Er is niet altijd een punt Je draait je om, het is anders, wees gewoon jezelf Nananana-na Het is altijd zo als alles perfect is je voelt je anders, maar nog steeds hetzelfde, jongen van jaren geleden Goed gedaan, Max! 33 en een derde omwentelingen per minuut. Hoeveel naalden heb ik versleten Zoekend naar een oplossing voor mijn problemen en twijfels in een liedje Voor elke plaat, een nieuwe reis Dat deed me smelten, een beetje moed En toen wist ik dat ik niet alleen was e di essere solo un ragazzo della mia età Om een of andere vreemde reden geloofde ik dat het laatste nummer op de plaat was het nummer voor mij was voor mij de minst mooie. en nu is dat alles waar ik naar luister. Maar zo is het. Zo is het altijd. Het is niet altijd logisch, Als je je omdraait, is het anders. Je bent nog steeds jezelf. Nananana-na Het is altijd zo als alles perfect is. je voelt je anders, maar nog steeds hetzelfde, Een jongen van jaren geleden Om een of andere vreemde reden denk ik dat.., het laatste nummer op het album is er nog steeds niet. Als ik ooit een ster ontmoet, Ik zal haar het mooiste lied schrijven Mooi. Maar zo is het. Zo is het altijd. Het is niet altijd logisch, Als je je omdraait, is het anders. Blijf trouw aan jezelf. Nananana-na Het is altijd zo, als alles perfect is je voelt je anders, maar nog steeds hetzelfde, jongen van jaren geleden Jongen van jaren geleden Jongen van jaren geleden