Origineel
July 13, 1946
Dear General MacArthur
With your permission
I offer wishes of good health
During this heat
That burns anything
The words I slowly put together
Do not flow easily, they only fill my heart
Recently, fulfilling
Your heart’s desire
You removed the whaling
Moratorium
Your gesture brings
A much needed food
To our community
And families
The words I slowly put together
Do not flow easily, they only fill my heart
A million year old fossil
I send to you
This comes from my family
And the ancient sea
A prehistoric impression
Of the modern krill
She feeds the noble whale
And offers you longevity
The words I slowly put together
Do not flow easily, they only fill my heart
Finally, please take good care in the heat
Sincerely yours
Shizuka
Vertaling
13 juli, 1946
Geachte Generaal MacArthur
Met uw toestemming
wens ik u een goede gezondheid
tijdens deze hitte
die alles verbrandt
De woorden die ik langzaam samenvoeg
Vloeien niet gemakkelijk, ze vullen alleen mijn hart
Onlangs, vervullend
Uw hartenwens
U verwijderde de walvisvangst
Moratorium
Uw gebaar brengt
een broodnodige voeding
aan onze gemeenschap
en gezinnen
De woorden die ik langzaam samenvoeg
vloeien niet gemakkelijk, ze vullen alleen mijn hart
Een miljoen jaar oud fossiel
stuur ik naar jullie
Dit komt van mijn familie
En de oeroude zee
Een prehistorische afdruk
Van de moderne krill
Ze voedt de nobele walvis
En biedt u een lang leven
De woorden die ik langzaam samenvoeg
Vloeien niet gemakkelijk, ze vullen alleen mijn hart
Tenslotte, wees voorzichtig in de hitte
Hoogachtend
Shizuka