Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

bobby darin

Songtekst:

mississippi mud

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: bobby darin – mississippi mud ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van mississippi mud? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van bobby darin!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van bobby darin te vinden zijn!

Origineel

Hey, John, you evah been to Mississippi? No, man, but I sure would like to visit down there. You would? Well, I’ll tell you what then, let us hop on a plane and went. O-kay, I hear it’s very nice. It is, it is. When the sun goes down The tide goes out The people gather ‘round And they all begin to shout. What? Hey, hey, Uncle Dud It’s a treat to beat your feet On the Mississippi Mud. It’s a treat to beat your feet On the Mississippi Mud. And what a dance do they do Lordy, how I’m tellin’ you Why, they don’t need no band They keep time by clappin their hand. Just as happy as a cow Chewin’ on a cud When the people beat their feet On the Mississippi Mud. Lordy, how they play it Goodness, how they sway it There’s Uncle George and cousin Jack Look at those fools peckin’ on their back. What joy! That music thrills me. It do. Boy, it nearly kills me Sister Kate hollers, “Son!” You sure get muddy But, it’s mighty good fun When the sun goes down The tide goes out The people gather round And they all begin to shout. Hey, Hey, Uncle Dud It’s a treat to beat your feet On the Mississippi Mud It’s a treat to beat your feet On the Mississippi Mud. What a dance do they do Lordy, how I’m tellin’ you They don’t need no band They don’t? They keep time by clappin’ their hand I see. Just as happy as a cow Chewing on a cud When the people beat their feet Yeah! Yeah! And the people clap their hand On the M I double S I double S I double P I mud. An “A” for spelling.

Vertaling

Hey, John, ben je ooit in Mississippi geweest? Nee, man, maar ik zou er graag eens op bezoek gaan. Zou je dat willen? Wel, ik zal je wat zeggen dan, laten we op een vliegtuig springen en gaan. O-ke, ik hoor dat het erg mooi is. Dat is het, dat is het. Als de zon ondergaat Het getij gaat uit komen de mensen bij elkaar En ze beginnen allemaal te schreeuwen. Wat? Hé, hé, oom Dud Het is een traktatie om je voeten te slaan Op de Mississippi Mud. Het is een traktatie om je voeten te bewegen Op de Mississippi Mud. And what a dance do they do Lordy, wat zeg ik je Why, they don’t need no band Ze houden de tijd bij door in hun hand te klappen. Net zo blij als een koe Chewin’ on a cud When the people beat their feet Op de Mississippi Mud. Lordy, hoe ze het spelen Goodness, how they sway it Daar is oom George en neef Jack Kijk naar die dwazen die op hun rug pikken. Wat een vreugde. Die muziek windt me op. Dat doet het. Jongen, het doodt me bijna Zuster Kate schreeuwt, “Zoon!” Je wordt zeker modderig But, it’s mighty good fun When the sun goes down Het getij gaat uit verzamelen de mensen zich En ze beginnen allemaal te schreeuwen. Hé, hé, oom Dud Het is een traktatie om je voeten te slaan Op de Mississippi Mud It’s a treat to beat your feet Op de Mississippi Mud. What a dance do they do Lordy, wat zeg ik je They don’t need no band O nee ? Ze houden de tijd bij door in hun hand te klappen. Ik zie ’t. Net zo gelukkig als een koe Kauwend op een kudde Als de mensen met hun voeten slaan Yeah! Yeah! En de mensen klappen in hun hand Op de M I dubbele S I dubbele S I dubbele P I modder. Een “A” voor spelling.