Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

brazil

Songtekst:

you never know

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: brazil – you never know ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van you never know? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van brazil!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van brazil te vinden zijn!

Origineel

Yesterday morning upon my waking Inside my pocket, I found a calling card It said in cursive “Meta-detective” And had a number I didn’t recognize It rang all morning and in the evening I heard an answer. It sounded like a sigh. It was a woman on the receiver (she was a breather) I said i’d see her because you never know She said she’d meet me under the marquee Of a theater that was abandoned She ran up to me and leaned in closely Whispering softly, she told me how I would die She spoke in cipher and coy conundrums Her hair was like lightning and smelled like thunder Ending our rendez-vous, she said “Rappelea-vous?” And with a pirouette, she disappeared and I said, “You never know” I’ll let you be my eyes if we fly I’ll let you be my eyes because I’m blind The rain flies into out mouths while our heads fly into the clouds

Vertaling

Gistermorgen toen ik wakker werd In mijn zak, vond ik een visitekaartje. Er stond in cursief “Meta-detective” En het had een nummer dat ik niet herkende Het ging de hele ochtend over en ’s avonds hoorde ik een antwoord. Het klonk als een zucht. Het was een vrouw aan de hoorn (ze was een ademautomaat) Ik zei dat ik haar zou zien, want je weet maar nooit. Ze zei dat ze me zou ontmoeten onder de feesttent van een theater dat verlaten was. Ze liep naar me toe en leunde dicht tegen me aan Fluisterde zachtjes, ze vertelde me hoe ik zou sterven Ze sprak in cijfers en verlegen raadsels Haar haar was als bliksem en rook als donder Aan het eind van ons rendez-vous, zei ze “Rappelea-vous?” En met een pirouette, verdween ze en ik zei, “Je weet maar nooit” Ik laat je mijn ogen zijn als we vliegen Ik laat jou mijn ogen zijn, want ik ben blind De regen vliegt in onze monden terwijl onze hoofden in de wolken vliegen