Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: bucklew wendy Songtekst: road trip

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: bucklew wendy - road trip ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van road trip? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van bucklew wendy! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter b van bucklew wendy en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals road trip .

Origineel

He's got one hand on the steering wheel The other's playing in the wind And he turns up that song he used to love But was always embarrassed to admit And he sings out loud and clear But only out here. He's passing up the fruit stands and tourist traps He saves his money for convenient-store coffee, smokes, and gas Knows a sure-fire way and has the will of his want He says, "This time things are gonna be different" "This time I'm gonna do as I pleases" He signals right on a random exit That ol' time warp came into view He said, "I'll have the 99-cent breakfast And coffee brewed to wake the dead" And hands back a sticky menu The waitress calls him "honey" My God, she must've worked here All her life And he started missing home 'Til he remembered why he'd left, Sat back and reset his sights And he wants The world to hold him like a baby Never treat him like a child He thinks his tears are some big secret The only one kept by the night Only at night So he picks a dream--any dream Follows it for a while then says, "It's just not me" "No, I'm not running. I'l well on my way" He still has her picture on his dash Yeah, that tramp gave back his ring But every time he's near a pay phone he's tempted again He could call as just a friend, lift his voice and mask his pain But he won't give her the satisfaction No, he won't lower himself again. He says, "This time things are gonna be different" So he calls me collect about 12 am his time And he said that job fell through But there's another one across the line And I asked, already knowing, if he was okay And he said, "Yeah. It's just--sometimes..." So I hugged best I could with words And with a shrug in his voice that couldn't fool a stranger He finally got around to asking, "Did she ask about me?" I wish I could have said "yes".

 

Vertaling

Hij heeft één hand op het stuur De andere speelt in de wind En hij zet dat liedje op waar hij vroeger van hield Maar hij schaamde zich altijd om het toe te geven En hij zingt het luid en duidelijk Maar alleen hier. Hij gaat langs de fruitkramen en de toeristenvallen Hij spaart zijn geld voor de convenient-store koffie, sigaretten, en benzine Kent een zekere weg en heeft de wil van zijn wil Hij zegt, "Deze keer zal het anders zijn" "Deze keer ga ik doen wat ik wil" Hij seint rechts op een willekeurige afslag Die oude tijdmachine kwam in zicht Hij zei: "Ik neem het ontbijt van 99 cent En koffie om de doden te wekken. En geeft een kleverig menu terug De serveerster noemt hem "schat" Mijn God, ze moet hier gewerkt hebben Haar hele leven. En hij begon zijn thuis te missen Tot hij zich herinnerde waarom hij was weggegaan, Zat terug en zette zijn zinnen terug En hij wil dat de wereld hem vasthoudt als een baby Behandel hem nooit als een kind Hij denkt dat zijn tranen een groot geheim zijn Het enige dat bewaard wordt door de nacht Alleen 's nachts Dus kiest hij een droom, eender welke droom Volgt het een tijdje en zegt dan, "Het is gewoon niet mij" "Nee, ik vlucht niet. Ik ben goed op weg." Hij heeft nog steeds haar foto op zijn dashboard Ja, die slet gaf zijn ring terug Maar elke keer als hij bij een telefooncel is komt hij weer in de verleiding Hij zou kunnen bellen als een vriend, zijn stem verheffen en zijn pijn maskeren Maar hij zal haar niet de voldoening geven Nee, hij zal zich niet weer verlagen. Hij zegt, "Deze keer zal het anders zijn" Dus hij belt me collect rond 12 uur zijn tijd En hij zei dat die baan niet doorging Maar er is een andere over de lijn En ik vroeg, terwijl ik het al wist, of hij in orde was En hij zei, "Ja. Het is gewoon... soms..." Dus omhelsde ik hem zo goed als ik kon met woorden En met een schouderophaal in zijn stem die een vreemde niet voor de gek kon houden kwam hij eindelijk toe aan de vraag, "Heeft ze naar mij gevraagd?" Ik wou dat ik "ja" had kunnen zeggen.