Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Carmen Palavecino Songtekst: Atizando mis amores

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: C ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Atizando mis amores? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Carmen Palavecino! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter C van Carmen Palavecino en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Atizando mis amores .

Origineel

Por el sol de tu risa mi dicha nació, en mi boca hay un canto meleando un dulzor, ¡qué chiquito es el pecho si es que esto es amor! Canten, canten, me quiero alegrar, que pa' las penas no haya lugar, cantando mi dicha de nuevo estoy hecho un trompo el corazón. ¡Ojalita vos sientas lo que siento yo! No me dejes dudas así, arrimate un poco a mi sentir, que apenitas un retoño soy, dame tu beso de sol. ¡Madurame po' el alma, chicharra de amor! Vivo ahogado en suspiros sufrido por vos, acudime mi vida, no digas que no, que en tu boca morena se quema mi amor. Hay un gusto nuevo en mi vivir, dormido, despierto: estás en mí, como el eco de mi corazón tengo tu nombre en mi voz. ¡Upallame* po' a besos, sacame el dolor! Has entrado en mi alma sin saber, coplitas de dicha el querer, dame tu luz de vida y calor desde tu tallo a mi flor. ¡Madurame po' el alma, chicharra de amor! 

 

Vertaling

Bij de zon van je lach mijn geluk was geboren, er zit een lied in mijn mond pissend een zoetheid, Hoe klein is de borst als dit liefde is! Zing, zing, ik wil gelukkig zijn, dat er voor de straffen geen plaats is, Ik zing weer mijn gelukzaligheid maakte een hartspin. ik hoop dat je voelt wat ik voel! Laat me niet zo twijfelen, leun een beetje naar mijn gevoel, Ik ben maar een spruit, geef me je zonnekus Rijpe me voor de ziel, cicade van liefde! Ik leef verdronken in zuchten geleden door jou, kom mijn leven, Zeg geen nee, dat in je donkere mond mijn liefde brandt Er is een nieuwe smaak in mijn leven, in slaap, wakker: je bent in mij, als de echo van mijn hart Ik heb je naam in mijn stem. Upallame * po 'naar kussen, haal de pijn uit mij! Je bent mijn ziel binnengegaan zonder het te weten, coupletten van gelukzaligheid, geef me je levenslicht en warmte van je stengel tot mijn bloem. Rijpe me voor de ziel, cicade van liefde!