Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: César Vallejo ( César Abraham Vallejo Mendoza) Songtekst: Piedra negra sobre una piedra blanca

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: C ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Piedra negra sobre una piedra blanca? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van César Vallejo ( César Abraham Vallejo Mendoza)! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter C van César Vallejo ( César Abraham Vallejo Mendoza) en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Piedra negra sobre una piedra blanca .

Origineel

Me moriré en París con aguacero, un día del cual tengo ya el recuerdo. Me moriré en París - y no me corro - tal vez un jueves, como es hoy, de otoño.  Jueves será, porque hoy, jueves, que proso estos versos, los húmeros me he puesto a la mala y, jamás como hoy, me he vuelto, con todo mi camino, a verme solo.  César Vallejo ha muerto, le pegaban todos sin que él les haga nada; le daban duro con un palo y duro  también con una soga; son testigos los días jueves y los huesos húmeros, la soledad, la lluvia, los caminos…... 

 

Vertaling

Ik sterf in Parijs met een stortbui, een dag waarvan ik de herinnering al heb. Ik ga dood in Parijs - en ik kom niet klaar - misschien een donderdag, zoals het nu is, in de herfst. Donderdag wordt, want vandaag, donderdag, wat proza deze verzen, de nummers die ik heb gezet naar het slechte en, zoals nooit vandaag, heb ik me gekeerd, met mijn hele weg, om me alleen te zien. César Vallejo is dood, ze sloegen hem allemaal zonder dat hij hen iets aandeed; ze sloegen hem hard met een stok en ook hard met een touw; het zijn getuigen op donderdag en de opperarmbeenderen, eenzaamheid, regen, wegen ... ...