Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Chavela Vargas ( Isabel Vargas Lizano) Songtekst: La Llorona (versión larga)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: C ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van La Llorona (versión larga)? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Chavela Vargas ( Isabel Vargas Lizano)! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter C van Chavela Vargas ( Isabel Vargas Lizano) en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals La Llorona (versión larga) .

Origineel

No sé qué tienen las flores, llorona, Las flores del camposanto No sé qué tienen las flores, llorona, Las flores del camposanto Que cuando las mueve el viento, llorona, Parece que están llorando. Que cuando las mueve el viento, llorona, Parece que están llorando. Ay de mí, llorona; llorona, tú eres mi yunca.1 Ay de mí, llorona; llorona, tú eres mi yunca. Me quitarán de quererte, llorona, Pero de olvidarte, nunca. Me quitarán de quererte, llorona, Pero de olvidarte, nunca. A un Santo Cristo de fierro, llorona, Mis penas le conté yo; A un Santo Cristo de fierro, llorona, Mis penas le conté yo; Cuáles no serían mis penas, llorona, Que el Santo Cristo lloró. Cuáles no serían mis penas, llorona, Que el Santo Cristo lloró. Ay de mí, llorona; llorona de un campo lirio. Ay de mí llorona; llorona de un campo lirio. El que no sabe de amores, llorona, No sabe lo que es martirio. El que no sabe de amores, llorona, No sabe lo que es martirio. Dos besos llevo en el alma, llorona, Que no se apartan de mí: Dos besos llevo en el alma, llorona, Que no se apartan de mí: El último de mi madre, ay llorona, Y el primero que te di. El último de mi madre, ay llorona, Y el primero que te di. Ay de mí, llorona; llorona, llévame al río. Ay de mí, llorona; llorona, llévame al río. Tapáme con tu rebozo, llorona, Porque me muero de frío. Tapáme con tu rebozo, llorona, Porque me muero de frío. Todos me dicen el negro, llorona, Negro pero cariñoso. Todos me dicen el negro, llorona, Negro pero cariñoso. Yo soy como el chile verde, llorona, Picante pero sabroso. Yo soy como el chile verde, llorona, Picante pero sabroso. Ay de mí, llorona, llorona, llorona; llévame al río, Tapáme con tu rebozo, llorona, Porque me muero de frío. Si porque te quiero quieres, llorona, Quieres que te quiera más, Si ya te he dado la vida, llorona, ¿Qué más quieres? ¿Quieres más? 

 

Vertaling

Ik weet niet wat bloemen hebben, huilebalk, Kerkhof bloemen Ik weet niet wat bloemen hebben, huilebalk, Het kerkhof bloeit dat wanneer de wind hen beweegt, huilende vrouw, Het lijkt erop dat ze huilen. Dat wanneer de wind ze beweegt, huilebalk, Het lijkt erop dat ze huilen. Wee mij, huilebalk; huilebalk, je bent mijn nooit Wee mij, huilebalk; huilebalk, je bent mijn nooit Ze zullen je niet meer liefhebben, huilebalk, Maar nooit vergeten. Ze zullen je niet meer liefhebben, huilebalk, Maar nooit vergeten. Voor een heilige Christus van ijzer, huilende vrouw, Ik vertelde hem over mijn verdriet; Voor een heilige Christus van ijzer, huilende vrouw, Ik vertelde hem over mijn verdriet; Wat zou mijn verdriet niet zijn, huilebalk, Dat de Heilige Christus huilde. Wat zou mijn verdriet niet zijn, huilebalk, Dat de Heilige Christus huilde. Wee mij, huilebalk; huilen van een lelieveld. Wee mij, huilebalk; huilen van een lelieveld. Degene die niets weet van liefde, huilebalk, Hij weet niet wat martelaarschap is. Degene die niets weet van liefde, huilebalk, Hij weet niet wat martelaarschap is. Twee kussen draag ik in mijn ziel, huilebalk, Dat wijkt niet van mij af: Twee kussen draag ik in mijn ziel, huilebalk, Dat wijkt niet van mij af: de laatste van mijn moeder, oh huilend, En de eerste die ik je gaf. De laatste van mijn moeder, oh huilebalk, En de eerste die ik je gaf. Wee mij, huilebalk; huilebalk, breng me naar de rivier. Wee mij, huilebalk; huilebalk, breng me naar de rivier. Bedek me met je sjaal, huilebalk, Omdat ik sterf van de kou. Bedek me met je sjaal, huilebalk, Omdat ik sterf van de kou. Iedereen noemt me de zwarte, huilebalk, Zwart maar liefdevol. Iedereen noemt me de zwarte, huilebalk, Zwart maar liefdevol. Ik ben als groene chili, huilende vrouw, Pittig maar lekker. Ik ben als groene chili, huilende vrouw, Pittig maar lekker. Wee mij, huilebalk, huilebalk, huilebalk; breng me naar de rivier, Bedek me met je sjaal, huilebalk, Omdat ik sterf van de kou. Ja, omdat ik van je hou, huilbaby, Je wilt dat ik meer van je hou, Als ik je al leven heb gegeven, huilebalk, Wat wil je nog meer? Wil je nog meer?