Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: c w mccall Songtekst: oregon trail

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: c w mccall - oregon trail ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van oregon trail? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van c w mccall! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter c van c w mccall en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals oregon trail .

Origineel

(C.W. McCall, B. Fries, C. Davis) Did you see me at Westport Landing On the wide Missouri shore? Did you hear the west wind calling In the spring of forty-four? [Chorus] If the mud don't stay and the cattle don't stray We can make Fort Kearny by the middle of May If the mud don't stay and the cattle don't stray We can make Fort Kearny by the middle of May Did you see me at old Fort Kearny? Did you hear my trumpets blow? Did you write your name in stone, boys On the great Platte River road? [Chorus] If the wolf don't howl in the dark of the moon We can make Scotts Bluff by the middle of June If the wolf don't howl in the dark of the moon We can make Scotts Bluff by the middle of June Did you see that endless prairie Blowin' clean and pure and free? Did you hear that rollin' thunder On the wild Nebraska sea? Did you climb the shining mountains? Did you cross that Great Divide? Did you pray to God Almighty To let you down the other side? [Chorus, but only by C.W.] Roll wagons, rollin' rollin' Roll wagons, rollin' home Roll wagons, rollin' rollin' Roll wagons, rollin' home Did you see me out on the desert? Did you see my oxen die? Did you find a drop of water? Did you hear my children cry? [Chorus] If the sun don't shine and the river don't rise We can make South Pass by the fourth of July If the sun don't shine and the river don't rise We can make South Pass by the fourth of July Did you see the high Sierra Far beyond the burning sand? Did you find that golden valley? Did you reach the Promised Land? [Chorus] If the snow don't fly and the river don't dry We can make that valley before we die If the snow don't fly and the river don't dry We can make that valley before we die

 

Vertaling

(C. W. McCall, B. Fries, C. Davis) Heb je me gezien bij Westport Landing aan de brede Missouri kust? Heb je de westenwind horen roepen In de lente van vierenveertig? [refrein] Als de modder niet blijft en het vee niet afdwaalt kunnen we Fort Kearny halen tegen midden mei Als de modder niet blijft en het vee niet afdwaalt kunnen we Fort Kearny half mei halen. Heb je me gezien in Fort Kearny? Heb je mijn trompetten horen blazen? Hebben jullie je naam in steen geschreven, jongens Op de grote Platte River weg? [refrein] Als de wolf niet huilt in het donker van de maan kunnen we Scotts Bluff halen tegen half juni Als de wolf niet huilt in het donker van de maan We kunnen Scotts Bluff maken tegen het midden van juni Did you see that endless prairie Blowin' clean and pure and free? Heb je die rollende donder gehoord Op de wilde Nebraska zee? Heb je de glinsterende bergen beklommen? Heb je die grote kloof overgestoken? Heb je gebeden tot de Almachtige God Om je naar de andere kant te laten gaan? [refrein, maar alleen door C. W.] Roll wagons, rollende rollende Roll wagons, rijdend naar huis Roll wagons, rollin' rollin' Roll wagons, rollin' home Heb je me gezien in de woestijn? Heb je mijn ossen zien sterven? Heb je een druppel water gevonden? Heb je mijn kinderen horen huilen? [refrein] Als de zon niet schijnt en de rivier niet opkomt kunnen we South Pass halen voor de vierde juli Als de zon niet schijnt en de rivier niet opkomt We kunnen South Pass halen voor de vierde juli Heb je de hoge Sierra gezien? Ver voorbij het brandende zand? Heb je die gouden vallei gevonden? Heb je het beloofde land bereikt? [Chorus] Als de sneeuw niet vliegt en de rivier niet opdroogt kunnen we die vallei maken voor we sterven Als de sneeuw niet vliegt en de rivier niet droogt We kunnen die vallei maken voor we sterven