Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

calle 13

Songtekst:

querido fbi

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: calle 13 – querido fbi ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van querido fbi? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van calle 13!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van calle 13 te vinden zijn!

Origineel

Esto es un mensaje…. De parte del residente ‘e Calle 13…. Pa’ to’ el gobierno…. Y pa’ to’ los puertorriqueños…. Danny, métele ahí…. Queridos compatriotas…. Abogados, maestros, alcaldes, y chotas. Doctores, bichotes, bomberos, enfermeros. Contables, traqueteros, piragüeros, to’ el mundo entero. Por mi madre que hoy me disfrazo de machetero. Y esta noche voy a ahorcar a diez marineros. Hoy tengo la mano aniquela’ y a mano pela’. Les vo’a dar una pela pa’ que vean que el gas pela. Nuestra bandera la han llena’o de meao. Murió desangra’o, mi gente, que murió desangra’o. Nunca arrodilla’o, lo van a tener que enterrar para’o. Con el machete al la’o. Que se activen La Perla, Lloren, Barbosa. Manuela, Caimito, Vista Hermosa. Covadonga, Camarones, Alturas, Torres Sabanas. Villa Esperanza, Sabana Abajo, Villa Fontana. Gladiolas, Villa Carolina, el pueblo de Trujillo. Las parcelas, San John, Monte Hatillo. Canales, San José, Río Grande, Luquillo. Puerta de Tierra, Santurce, Monasillo. Urbanizaciones, caseríos, el FBI se ha metido en un lío. Están jodidos, se jodio la Casa Blanca. Ahora voy a explotar con estilo. En el nombre de Filiberto Ojeda Ríos. Me tumbaron el pulmón derecho pero todavía respiro. Me voy a los tiros, pero todavía respiro. A los federales con piedras les tiro. Y si no hay piedras pues les tiro con güiro. Con lo que sea, tumbaron al hombre pero no a la idea. A to’ los federales los escupo con diarrea. Me dan nausea, me dan asco. Yo se que estoy perdiendo los cascos. Por culpa de ustedes, jodios brutos. La Calle 13 esta de luto. (Con calma, Compi, hay que ser astuto!) ¡Cállate!. Fucking federales, gandules y guardias estatales. Que no hicieron na’, con las manos cruzadas. Se quedaron mamándose un bicho. Fucking cabron gobierno que permite esto. Chorro ‘e puercos, son todos unos insectos. Y por eso protesto. Protesto por una masacre en Ponce. Protesto por un Cerro Maravilla. Y hasta por un septiembre 11. (Lucha, lucha!). (Como lucha libre!). (Por la libre, viva Puerto Rico libre!). (Hay mucho tiburón en el Caribe!). (100 x 35 es el calibre!). (Lucha, lucha!). (Como lucha libre!). (Por la libre, viva Puerto Rico libre!). (Hay mucho tiburón en el Caribe!). (100 x 35 es el calibre!). Pa’ explotar a esos cabrones los colmillos. Hay 3.9 millones de cuchillos. Esto es sencillo, se me prendió el bombillo. Lo que hay es que activar a los corillos. En vez de apuntar pa’ los mismos caseríos. Apuntar pa’ arriba, pa’ donde hace frío. Pa’ los del Norte, sin cojones la radio y las ventas. White Lion me dio el pasaporte pa’ tirar este corte. (Lucha, lucha!). (Como lucha libre!). (Por la libre, viva Puerto Rico libre!). (Hay mucho tiburón en el Caribe!). (100 x 35 es el calibre!). (Lucha, lucha!). (Como lucha libre!). (Por la libre, viva Puerto Rico libre!). (Hay mucho tiburón en el Caribe!). (100 x 35 es el calibre!). Este fue el residente ‘e Calle 13!. Acuérdense de mi nombre!. Porque lo van a tener en las carpetas!. Con to’ el peso de la calle!. Les va a caer la Calle 13 completa!. Pa’ que respeten!. Aquí se respeta o se te espeta!. Se respeta o se te espeta!. Se respeta o se te espeta, puñeta!

Vertaling

Dit is een boodschap…. Van de bewoner van 13th Street…. Aan al de regering…. En aan alle Puerto Ricanen …. Danny, ga naar binnen …. Beste landgenoten…. Advocaten, leraren, burgemeesters, en chotas. Dokters, bichotes, brandweermannen, verpleegsters. Accountants, afpersers, kanoërs, de hele wereld. Omwille van mijn moeder vermom ik me vandaag als een machete-drager. En vanavond ga ik tien matrozen ophangen. Vandaag heb ik mijn hand vernield en ik ga ze villen. Ik ga ze een pak slaag geven zodat ze kunnen zien dat het gas klopt. Ze hebben onze vlag met pis gevuld. Hij bloedde dood, mijn volk, hij bloedde dood. Nooit knielen, ze zullen hem voor altijd moeten begraven. Met de machete aan de kant. Activeer La Perla, Lloren, Barbosa. Manuela, Caimito, Vista Hermosa. Covadonga, Camarones, Alturas, Torres Sabanas. Villa Esperanza, Sabana Abajo, Villa Fontana. Gladiolen, Villa Carolina, de stad Trujillo. Las Parcelas, San John, Monte Hatillo. Canales, San Jose, Rio Grande, Luquillo. Puerta de Tierra, Santurce, Monasillo. Urbanizaciones, caserios, de FBI zit in de problemen. Zij zijn de lul, het Witte Huis is de lul. Nu ga ik opblazen in stijl. In de naam van Filiberto Ojeda Ríos. Ze hebben mijn rechterlong eruit geslagen, maar ik adem nog steeds. Ik ga schieten, maar ik adem nog. Ik schiet op de federales met stenen. En als er geen stenen zijn, dan schiet ik ze neer met güiro. Met alles wat nodig is, sloegen ze de man neer, maar niet het idee. Ik spuug op alle federales met diarree. Ze maken me misselijk, ze doen me walgen. Ik weet dat ik mijn helmen verlies. Door jullie verdomde bruten. 13th Street is in rouw. (Rustig, Compi, je moet slim zijn!) Hou je mond. Klote federalen, punks en staatswachten. Die niet niets deden, met hun handen gekruist. Ze bleven achter met een insect. Verdomde regering die dit toelaat. Verdomde varkens, het zijn allemaal insecten. En dat is waarom ik protesteer. Ik protesteer tegen een bloedbad in Ponce. Ik protesteer tegen een Cerro Maravilla. En zelfs voor een 11 september. (Vecht, vecht!). (Zoals lucha libre!). (Por la libre, viva Puerto Rico libre!). (Er is veel haai in het Caribisch gebied!). (100 x 35 is het kaliber!). (Vecht, vecht!). (Zoals lucha libre!). (Por la libre, viva Puerto Rico libre!). (Er is veel haai in het Caribisch gebied!). (100 x 35 is het kaliber!). Om die klootzakken hun hoektanden te laten exploderen. Er zijn 3,9 miljoen messen. Dit is simpel, het lampje ging aan. Wat we moeten doen is de messen activeren. In plaats van te mikken op dezelfde gehuchten. Richt naar boven, naar waar het koud is. Voor de mensen in het noorden, zonder de radio en de verkoop. White Lion gaf me het paspoort om deze snee te gooien. (Worstel, worstel!). (Zoals lucha libre!). (Por la libre, viva Puerto Rico libre!). (Er is veel haai in het Caribisch gebied!). (100 x 35 is het kaliber!). (Vecht, vecht!). (Zoals lucha libre!). (Por la libre, viva Puerto Rico libre!). (Er is veel haai in het Caribisch gebied!). (100 x 35 is het kaliber!). Dit was de bewoner ‘e Calle 13!. Onthoud mijn naam! Omdat je het in je mappen zult hebben. Met al het gewicht van de straat. Je krijgt de hele 13de Straat. Zodat ze je zullen respecteren. Hier respecteer je me of er wordt tegen je geschreeuwd. Respect of er wordt tegen je geschreeuwd. Respect of er wordt op je gespuugd, trut!