Origineel
Eu lá no morro só de fato. Só respeito o meu mulato. Porque ele é mesmo bamba. E é bom no samba. Qualquer parada. Ele topa com vontade. É respeitado. Quer no morro ou na cidade. E eu gosto dele. Porque é um mulato de qualidade. E eu gosto dele. Porque é um mulato de qualidade. (Refrão:). Vivo feliz. No meu canto sossegada. Vivo feliz. No meu canto sossegada. Tenho amor, tenho carinho, oi!. Tenho tudo e até pancada. Tenho amor, tenho carinho, oi!. Tenho tudo e até pancada. Onde o batuque tá formado. Meu mulato é bem cotado. Porque tem inteligência. Muita cadência. Com harmonia. Faz um samba de verdade. É alinhado. Como os moço da cidade. E eu gosto dele. Porque é um mulato de qualidade. E eu gosto dele. Por que é um mulato de qualidade. (Refrão). (Intervalo instrumental). Tenho amor, tenho carinho, oi!. Tenho tudo e até pancada. Tenho amor, tenho carinho, oi!. Tenho tudo e até pancada, ai!
Vertaling
Ik daar op de heuvel in een pak. Ik respecteer alleen mijn mulatto. Omdat hij een echte bamba is. En hij is goed in samba. Elke parade. Hij gaat er gewillig in mee. Hij wordt gerespecteerd. Op de heuvel of in de stad. En ik mag hem. Omdat hij een kwaliteits mulat is. En ik mag hem. Omdat hij een kwaliteits mulat is. (Refrein:). Ik leef gelukkig. In mijn stille hoekje. Ik leef gelukkig. In mijn stille hoekje. Ik heb liefde, ik heb genegenheid, hallo. Ik heb alles en zelfs een pak slaag. Ik heb liefde, ik heb genegenheid, oi!. Ik heb alles en zelfs een blow. Waar de batuque wordt gevormd. Mijn mulatto is geliefd. Omdat hij intelligent is. Veel cadans. Met harmonie. Hij maakt een echte samba. Hij staat op één lijn. Zoals de jongens in de stad. En ik mag hem. Omdat hij een kwaliteits mulat is. En ik mag hem. Omdat hij een kwaliteits mulat is. (Refrein). (Instrumentaal intermezzo). Ik heb liefde, ik heb genegenheid, oi! Ik heb alles, en zelfs een blow. Ik heb liefde, ik heb genegenheid, oi! Ik heb alles en zelfs een klap, ouch!