Origineel
Uma cabrocha bonita cantando e sambando. Quem não admira. Gingando seu corpo que mesmo a gente espiando. Parece mentira. Cabrocha que só fala gíria. Que tem candomblé no seu sapateado. Cabrocha que veio do morro. Trazer pra cidade o samba rasgado. Para eu cantar um samba. Não precisa orquestração. Gosto mais de uma cuíca, um cavaquinho. Um pandeiro e um violão. …. Uma vez fui convidada pra num samba ir brincar. E me deu uma tremedeira nas cadeiras. Que eu tive que gritar: não vou mais lá!
Vertaling
Een mooie cabrocha die zingt en sambando speelt. Wie niet bewondert. Zwaaiend met haar lichaam dat zelfs als we spioneren. Het lijkt op een leugen. Cabrocha die alleen maar slang spreekt. Dat heeft candomblé in haar tap-dansen. Cabrocha die van de heuvel kwam Om de samba rasgado naar de stad te brengen. Voor mij om een samba te zingen. Orkestratie is niet nodig. Ik hou van een cuíca, een cavaquinho. Een pandeiro en een gitaar. …. Ik werd eens uitgenodigd om in een samba te spelen. En de stoelen werden zo nerveus. Ik moest schreeuwen: Ik ga daar niet meer heen!