Origineel
Lá na mara
Lá na mara nó rabharta
Guth na dtonnta a leanadh
Guth na dtonnta a leanfad ó
Lá na mara nó lom trá
Lá na mara nó rabharta
Lá an ghainimh, lom trá
Lá an ghainimh
(The day of the sea
The day of the sea or of the high tides
To follow the voice of the waves
I would follow the voice of the waves
The day of the sea or the ebb tide
The day of the sea or of the high tides
The day of the sands, the ebb tide
The day of the sands)
Can you feel the river run?
Waves are dancing to the sun
Take the tide and face the sea
And find a way to follow me
Leave the field and leave the fire
And find the flame of your desire
Set your heart on this far shore
And sing your dream to me once more
[Chorus:]
‘Sé mo laoch mo ghile mear
‘Sé mo Shéasar, gile mear
Suan gan séan nà bhfuair mé féin
à chuaigh I gcéin mo ghile mear
(He is my hero, my dashing darling
He is my Caesar, dashing darling
Rest or pleasure I did not get
Since he went far away, my darling)
Now the time has come to leave
Keep the flame and still believe
Know that love will shine through darkness
One bright star to light the wave
[Chorus]
Amhrán na farraige
Ãr are na seolta
Amhrán na farraige
Ag seoladh na bhfonnta…
(Song of the sea
Gold on the sails
Song of the sea
Sending the melodies…)
Lift your voice and raise the sail
Know that love will never fail
Know that I will sing to you
Each night as I dream of you
[Chorus]
Ag seinm na farraige
Ag seinm na farraige
(Playing the sea
Playing the sea)
Seinn… Play…
[Chorus]
Gile mear, the wind and sun
The sleep is over, dream is done
To the west where fire sets
To the gile mear, the day begun
[Chorus 2x]
à chuaigh I gcéin mo ghile mear
(Since he went far away, my darling)
Amhrán na farraige
Ãr are na seolta
Ag seoladh na bhfonnta
(Song of the sea
Gold on the sails
Sending the melodies)
Vertaling
“Li na mara
“Ja na mara nó rabharta
Guth na dtonnta a leanadh
Guth na dtonnta a leanfad ó
Ik hou van je, ik hou van je.
Luister naar mij
Luister naar me, ik zal je helpen.
L¡ an ghainimh
(De dag van de zee)
De dag van de zee of van de hoge getijden.
Om de stem van de golven te volgen
Ik zou de stem van de golven volgen
De dag van de zee of het ebgetij
De dag van de zee of van de hoge getijden
De dag van het zand, het ebgetij
De dag van het zand)
Voel je de rivier stromen?
De golven dansen op de zon
Neem het tij en trotseer de zee
En vind een manier om mij te volgen
Verlaat het veld en verlaat het vuur
En vind de vlam van je verlangen
Zet je hart op deze verre kust
En zing je droom nog eenmaal voor mij
[Refrein:]
‘Sé mo laoch mo ghile mear
‘Sé mo Shéasar, gile mear
Suan gan séan nà bhfuair mé féin
à chuaigh I gcéin mo ghile mear
(Hij is mijn held, mijn onstuimige lieveling
Hij is mijn Caesar, onstuimige lieveling
Rust of plezier heb ik niet gekregen
Sinds hij ver weg is, mijn lieveling)
Nu is de tijd gekomen om te vertrekken
Houd de vlam en geloof nog steeds
Weet dat liefde zal schijnen door de duisternis
Een heldere ster om de golf te verlichten
[refrein]
Amhrán na farraige
Ãr are na seolta
Amhrán na farraige
Ag seoladh na bhfonnta…
(Lied van de zee
Goud op de zeilen
Lied van de zee
Zend de melodieà “n…)
Verhef je stem en hijs het zeil
Weet dat de liefde nooit zal falen
Weet dat ik voor je zal zingen
Elke nacht als ik van je droom
[refrein]
Ag seinm na farraige
Ag seinm na farraige
(De zee bespelen
spelend met de zee)
Seinn… Speel…
[refrein]
Gile mear, de wind en de zon
de slaap is voorbij, de droom is gedaan
Naar het westen waar het vuur ondergaat
naar de gile mear, de dag is begonnen
[refrein 2x]
à chuaigh I gcéin mo ghile mear
(Sinds hij ver weg ging, mijn lieveling)
Amhrán na farraige
Ãr are na seolta
Ag seoladh na bhfonnta
(Lied van de zee
Goud op de zeilen
Sending the melodies)