Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

chalino sanchez

Songtekst:

el sapo

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: chalino sanchez – el sapo ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van el sapo? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van chalino sanchez!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van chalino sanchez te vinden zijn!

Origineel

A mi me apodan el sapo por prieto, feo y matón 99 cabezas les e mandado al panteón sin conmigo se hace el ciento resignado estoy señor. A qui en las islas marías todo el mundo me respeta, puede que sea por horror que les causa mi careta a aquel que pelea con migo siempre la vida le cuesta. El sacerdote de aquí se hizo mi mas fiel amigo, me dijo sapo andas mal ya salte del mal camino que dios siempre nos perdona cuando nos arrepentimos. Me hizo jurar ante cristo jamás volver a matar, y no pienso defraudarlo al crimen no volveré aquel machete manchado al mar ya fui y lo tire. Aquella alegre mañana el sapo venia contento, le brincan dos criminales de aquel monte tan espeso con sus machetes filosos le volaron el pescuezo. Lo velaron en la iglesia el cura empezó a estar malo, otro día por la mañana también lo estaban velando antes de morir les dijo que me entierren con el sapo. Se encuentran dos tumbas juntas la del cura y la del sapo. Se fue a llevárselo a dios como cualquier abogado por un lado de su cliente cuando están en el juzgado

Vertaling

Ik heb de bijnaam de pad omdat ik lelijk ben, lelijk en een bullebak 99 hoofden heb ik naar het pantheon gestuurd zonder mij ik heb ontslag genomen, ik heb ontslag genomen meneer. A qui en las islas marÃas iedereen respecteert me, misschien is het vanwege de gruwel die mijn masker hen bezorgt, degene die met mij vecht kost hem altijd zijn leven. De priester hier werd mijn trouwste vriend, hij zei me sapo, je gaat verkeerd, ga nu van het verkeerde pad af, God vergeeft ons altijd als we berouw tonen. Hij liet me voor Christus zweren nooit meer te doden en ik ben niet van plan hem te bedriegen. Die gelukkige morgen kwam de pad, twee misdadigers besprongen hem van die dikke berg met hun scherpe machetes en bliezen zijn keel uit. Zij waakten over hem in de kerk, de priester begon ziek te worden, een andere dag in de morgen waakten zij ook over hem, voordat hij stierf zei hij tegen hen dat ze mij met de pad moesten begraven. Twee graven werden bij elkaar gevonden, dat van de priester en dat van de pad. Hij ging hem naar het graf van de priester brengen. Hij ging hem naar God brengen zoals elke advocaat aan een kant van zijn cliënt als ze in de rechtbank zijn.