Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: christian ralf Songtekst: pagode em brasília

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: christian ralf - pagode em brasília ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van pagode em brasília? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van christian ralf! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter c van christian ralf en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals pagode em brasília .

Origineel

Quem tem mulher que namora. Quem tem burro empacador. Quem tem a roça do mato e me chame, que jeito eu dou. Eu tiro a roça do mato sua lavoura melhora. E o burro empacador eu corto ele da espora. E a mulher namoradeira eu passo o coro e mando embora. Tem prisioneiro inocente no fundo de uma prisão. Tem muita sogra encrenqueira e tem violeiro embruião. Pro prisioneiro inicente eu arranjo advogado. E a sogra encrenqueira, eu dou de laço dobrado. E os violeiro embruião, com meus versos estão quebrado. Bahia deu Rui Barbosa. Rio Grande deu Getulio. Em Minas deu Jucelino. E de São Paulo eu me orgulho. Baiano não basce burro e gaúcho é o rei das cochilhas. Paulista ninguém contesta,é um brasileiro que brilha. Quero ver cabra de peito pra fazer outra brasília. No Estado de Goiás meu pagode está mandando. No bazar do Valdomiro,em Brasília é o soberano. No repique da viola balancei o chão goiano. Vou fazer a retirada e despedir dos paulistanos

 

Vertaling

Die een vrouw heeft die afspraakjes maakt. Die een pakezel heeft. Die een struikveld heeft en mij roept, wat een weg geef ik. Ik haal het veld uit de bush, je gewassen worden beter. En de pakezel sneed ik van de spoor. En de flirtende vrouw laat ik het koor passeren en stuur ik weg. Er is een onschuldige gevangene op de bodem van een gevangenis. Er zijn een hoop lastige schoonmoeders en er is een dronken gitarist. Voor de eerste gevangene krijg ik een advocaat. En de lastige schoonmoeder, ik verdubbel de strop. En de violeiro embruião, met mijn verzen zijn gebroken. Bahia gaf Rui Barbosa. Rio Grande gaf Getulio. Minas Gerais gaf Jucelino. En op São Paulo ben ik trots. Baiano no basce burro e gaúcho é o rei das cochilhas. Paulista niemand betwist, is een Braziliaan die schittert. Ik wil een teef zien met een borst om nog een Brasilia te maken. In de staat Goiás heeft mijn pagode de leiding. In Valdomiro's bazaar, in Brasilia is hij de heerser. Op het ritme van de gitaar wieg ik de Goian bodem. Ik ga met pensioen en zeg vaarwel tegen de Paulistanos