Origineel
Nanaê,Nanã,Naiana,Nanaê (eh eh). Nanaê,Nanã,Naiana. Como o mano irmana na jangana. Como o mano irmana na jangana,Nanaê (Auá!). Nanaê…. Cantava pra sinhazinha dormir ao luê. Pra ir pra debaixo do pé de café. Fazer canjerê,Nanaê (Ah!). Nanaê,Nanã,Naiana…. Se sinhazinha acordasse. Antes de Nanaê chegar e começasse à chorar. Senhor mandava amarrar Nanaê. E chibatar Nanaê (Ah!). Nanaê,Nanã,Naiana…. Mas Nanaê,. Se incorporava de Nanã Buruquê. E não sentia a pancada doer. Nanaê…(Ah!). Nanaê,Nanã,Naiana…. Sinhazinha ninada,embalada no cantar da negrotina Nanaê. Herdou todo o seu ser. Hoje em noite de luana é sinhazinha. Quem vai dançar na Mujungana,Nanaê (Ah!). Nanaê,Nanã,Naiana…
Vertaling
Nanaê,Nanã,Naiana,Nanaê (eh eh). Nanaê,Nanã,Naiana. Als de broer brothermana na jangana. Como o mano irmana na jangana, Nanaê (Auá!). Nanaê…. Ik zong voor sinhazinhazinha om te slapen voor luê. Om onder de koffieboom te gaan. Om canjerê te maken, Nanaê (Ah!). Nanaê,Nanã,Naiana…. Als kleine missy wakker zou worden. voordat Nanaê aankwam en begon te huilen. Senhor mandava amariar Nanaê. E chibatar Nanaê (Ah!). Nanaê,Nanã,Naiana…. Maar Nanaê… Ze heeft zichzelf opgenomen als Nanã Buruquê. En voelde niet dat de klap pijn deed. Nanaê…(Ah!). Nanaê,Nanã,Naiana…. Sinhazinha ninada, gewiegd in de zang van negrotina Nanaê. Ze erfde heel haar wezen. Vandaag in Luana’s nacht is ze kleine meid. Wie gaat er dansen in de Mujungana,Nanaê (Ah!). Nanaê,Nanã,Naiana…