Origineel
Ninguém, ai, ninguém. Percebeu que a batida do meu coração. Disparou quando ei vi que ela se aproximava. Revelando que o amor não havia morrido, meu Senhor. Ninguém, ai, ninguém. Reparou na mão dela ao tremer minha mão. Eu queria falar, não saía palavra. Tomado que eu fiquei de tamanha emoção. Ninguém percebeu como eu estava feliz ao seu lado. Ninguém entendeu que a conversa era sobre o passado. Ninguém, ai, ninguém. Viu que alguém que chegava causou-me desgosto. Ninguém viu a raiva e o ciúme. Queimando o meu rosto. Ninguém, ai, ninguém. Teve pena do estado do meu coração. Quando ela com seu novo amor se afastava. Porque ninguém notou como eu estava abatido, meu Senhor. Ninguém, ai, ninguém. Pôde avaliar minha grande aflição. Ninguém viu que eu saí sem dizer uma palavra. E chorei pela rua em total solidão. E chorei pela rua em total solidão. E chorei pela rua em total solidão
Vertaling
Niemand, oh, niemand. Realiseerde me dat de slag van mijn hart. Getriggerd toen ik haar zag naderen. Onthullend dat de liefde niet was gestorven, mijn Heer. Niemand, ouch, niemand. Merkte dat ze mijn hand schudde. Ik wilde spreken, er kwam geen woord uit. Ik werd overmand door zoveel emotie. Niemand besefte hoe gelukkig ik aan haar zijde was. Niemand begreep dat het gesprek over het verleden ging. Niemand, oh, niemand. Zag dat iemand die aankwam me verdriet deed. Niemand zag de woede en jaloezie. Mijn gezicht verbranden. Niemand, ouch, niemand. Had medelijden met de toestand van mijn hart. Toen ze met haar nieuwe liefde wegliep. Want niemand merkte hoe teneergeslagen ik was, mijn Heer. Niemand, helaas, niemand Kon mijn grote ellende peilen. Niemand zag dat ik vertrok zonder een woord te zeggen En ik huilde door de straat in volslagen eenzaamheid En ik huilde door de straat in volslagen eenzaamheid En ik huilde door de straat in volslagen eenzaamheid