Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: claudia leitte Songtekst: a noite dos jangadeiros (clareou)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: claudia leitte - a noite dos jangadeiros (clareou) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van a noite dos jangadeiros (clareou)? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van claudia leitte! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter c van claudia leitte en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals a noite dos jangadeiros (clareou) .

Origineel

Tudo escuro e sem sentido. Tudo da terra foi pro mar. Desesperar nem num dilúvio. Ventania é que faz voar. Com um giz, eu fiz dois riscos. Uma ponte a nos libertar. Quem tem asas, vive em perigo. Por querer um céu pra voar. Sei que o amor é luz e que brinca de cegar. A lua que me conduz faz a noite clarear. Clareou, clareou. Clareou a noite inteira. Amarelou a lua cheia. E o sol raiou na areia. Clareou, clareou. A noite inteira. Amarelou a lua cheia. Na areia, o sol raiou. Clareou, clareou. Tudo posto nessas barcas. Nosso dom de acreditar. Agrados, palmas e cartas. Vivemos do que vem de lá. A noite dos jangadeiros. Do quando lhe vi chegar. Você é o meu pedido. Na noite de Yeshuá. Clareou, clareou. Clareou a noite inteira. Amarelou a lua cheia. E o sol raiou na areia. Clareou, clareou. A noite inteira. Amarelou a lua cheia. Na areia, o sol raiou. Clareou, clareou. Clareou, clareou. Clareou a noite inteira. Amarleou a lua cheia. Na areia, o sol raiou. O sol raiou. Clareou, clareou. A noite inteira. Amarelou a lua cheia. Na areia, o sol raiou. Clareou, clareou

 

Vertaling

Allemaal donker en zinloos. Alles van land tot zee. Wanhoop zelfs niet in een overstroming. Ventania é que faz voar. Met een krijtje, maakte ik twee krassen. Een brug om ons te bevrijden. Wie vleugels heeft leeft in gevaar Voor het willen van een hemel om te vliegen. Ik weet dat liefde licht is en speelt om te verblinden. De maan die mij leidt maakt de nacht helder Het is duidelijk, het is duidelijk. Het klaarde de hele nacht op. Vergeelde de volle maan. En de zon schijnt op het zand Het is duidelijk, het is duidelijk De hele nacht lang Vergeelde de volle maan Op het zand kwam de zon op. Helder, helder, helder Allemaal in deze boten. Ons geschenk van het geloof. Plezier, klappen en brieven. We leven van wat daar vandaan komt. De nacht van de dakspanten. Vanaf het moment dat ik je zag aankomen. Jij bent mijn verzoek. In de nacht van Yeshuá. Het is duidelijk, het is duidelijk. Het is de hele nacht helder geweest. Vergeelde de volle maan. En de zon kwam op op het zand Het was duidelijk, het was duidelijk De hele nacht lang Vergeelde de volle maan Op het zand kwam de zon op. Het waaide helder, het waaide helder Het is duidelijk, het is duidelijk De hele nacht helder Vergeelde de volle maan. Op het zand schijnt de zon. De zon kwam op. Het ontplofte, het ontplofte. De hele nacht lang Vergeelde de volle maan. Op het zand, brak de zon door Opgehelderd, opgehelderd