Origineel
In the raining park the chessmen play,
The faithful atheists refuse to pray,
The steam-works weep, the addicts do not care,
Crowd of cold people stand by and stare
The garbage eaters, their many retainers
Come to collect all the foul remainders
The smoke hangs heavy, the wrecking ball swings
In the clockwork of a collapsing thing
Wasted plastic empire’s golden age, chemical wedding
Citizens in their refineries cheer the nuptial bedding
The hourglass is turning
On a shore of iron, cutters, and clippers
Paper, rock, rock, paper, and scissors
On a road of skulls their story moves on
It’s a bumpy ride and very, very, very long
In the blue sky the seagulls fly over garbage.
Are we the ocean? Are we the desert?
Are we the garbage? Who’s to say?
Vertaling
In het verregende park spelen de schakers,
De gelovige atheïsten weigeren te bidden,
De stoomfabriek huilt, de verslaafden trekken zich er niets van aan,
De menigte van koude mensen staan erbij en staren
De vuilnis eters, hun vele dienaren
komen alle vuile resten verzamelen
De rook hangt zwaar, de sloopkogel zwaait
In het uurwerk van een instortend ding
De gouden eeuw van het plastic imperium, de chemische bruiloft
Burgers in hun raffinaderijen juichen het bruidsbed
De zandloper draait
Op een oever van ijzer, knippers, en clippers
Papier, steen, steen, papier, en schaar
Op een weg van schedels gaat hun verhaal verder
Het is een hobbelige rit en heel, heel, heel lang
In de blauwe lucht vliegen de zeemeeuwen over het afval.
Zijn wij de oceaan? Zijn wij de woestijn?
Zijn we het afval? Wie zal het zeggen?