Origineel
Hey, if you were right I’d chase away
All the reason for my old desire to change
But the right words, don’t improvise the ideals
My body sails into a passage waiting in vain
It might just be so uninviting, is it comical
From until now I’ve gone to something else
I’ll never forget how I once saw myself
If not for the way I’d changed, if not for the way
Say, every hour is always the same
Gazing endlessly to the usual clouds I’d always collect
As the town slips with the hatfull by the sunset
And paralyze the aspirations of the day
The rightous become the silenced
The fallen ones, they’ll never find that road that’s fallen them
I’ll never forget how I once saw myself
If not for the way I’d changed, if not for the way
It’s not quite the same
I’ll never forget how I once saw myself
If not for the way I’d changed, if not for the way
It’s not quite the same
Vertaling
Hé, als je gelijk had, zou ik alle reden wegjagen
Al de reden voor mijn oude verlangen om te veranderen
Maar de juiste woorden, improviseren niet de idealen
Mijn lichaam vaart in een passage die tevergeefs wacht
Het is misschien zo ongenaakbaar, is het komisch
Van tot nu toe ben ik naar iets anders gegaan
Ik zal nooit vergeten hoe ik mezelf ooit zag
Als niet voor de manier waarop ik veranderd was, als niet voor de manier
Zeg, elk uur is altijd hetzelfde
Eindeloos starend naar de gebruikelijke wolken die ik altijd verzamelde
Als de stad verglijdt met het hoedenvol door de zonsondergang
En de aspiraties van de dag verlammen
De rechtschapenen worden de zwijgenden
De gevallenen, zij zullen nooit die weg vinden die hen is gevallen
Ik zal nooit vergeten hoe ik mezelf ooit zag
Als ik niet veranderd was, als ik niet veranderd was
Het is niet helemaal hetzelfde
Ik zal nooit vergeten hoe ik mezelf ooit zag
Als het niet was om de manier waarop ik veranderd was, als het niet was om de manier waarop
Het is niet helemaal hetzelfde