Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: corpo e alma Songtekst: vida boa

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: corpo e alma - vida boa ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van vida boa? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van corpo e alma! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter c van corpo e alma en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals vida boa .

Origineel

Vida boa. Eu queria vida boa. Mansinha que nem garoa com sabor igual a uva. Queria vida folgada de baixo de uma ramada. Dormindo em dia de chuva. Ia morar numa légua. Tendo um vinho bom eu passava bem o ano. Ia dançar nas reuna tomando sempre algumas. Eu nunca entrava pro cano. Vou ter que morar em Caxias. Lá nunca faltou gurias la a vida é cem por cento. Bem no meio da semana se me sobrar uma grana. Eu vou passear lá me bento. Sentado numa varanda escuto o rádio que manda. Uma canção do Anzolin. Garrafão ta bem no meio. Garrafão que tava cheio. Garrafão que vai pro fim. Que bom terra de caxias. Lindas gurias de sonhos bons. Se o pai dessa moça é gringo. Eu amarro o pingo e aperto a mão. Eu queria vida boa. Mansinha que nem garoa com sabor igual a uva. Queria vida folgada de baixo de uma ramada. Dormindo em dia de chuva. Manja polenta e raditche me buscando o apetite. Não saia mais de lá. Dançando a verdinela deixo a mulher nas panelas. Vou ver as bambinas passar. Vou ter que morar em Caxias...

 

Vertaling

Goed leven. Ik wilde een goed leven. Tam als een motregen met een smaak als druiven. Ik wilde een leven onder een tak. Slapen op regenachtige dagen. Ik zou gaan leven op een leguaan. Met een goede wijn zou ik het jaar goed doorkomen. Ik ging dansen op de reünies, ik had er altijd een paar. Ik heb nooit ingeschreven voor de pijp. Ik zal in Caxias moeten wonen. Er was nooit een gebrek aan meisjes daar, het leven is honderd procent. In het midden van de week als ik nog geld over heb. Ik ga daar wandelen en krijg bento. Zittend op een balkon luister ik naar de radio. Anzolin's lied. De fles zit precies in het midden. Fles die vol was. Garrafão que vai pro fim. Hoe mooi is het land van Caxias. Mooie meisjes met goede dromen. Als de vader van dit meisje een gringo is. Ik zal je de hand schudden. Ik wilde een goed leven. Tam als een motregen met een smaak als druiven. Ik wilde een leven van gemak onder een tak. Slapen in de regen. Manja polenta en raditche die mijn eetlust opwekken. Ik zou nooit weggaan. De verdinela dansend laat ik de vrouw in de pot. Ik ga om de bambinas voorbij te zien gaan. Ik zal in Caxias moeten gaan wonen...