Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: counting crows Songtekst: einstein on the beach

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: counting crows - einstein on the beach ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van einstein on the beach? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van counting crows! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter c van counting crows en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals einstein on the beach .

Origineel

Albert's always sincere, he's a sensitive type. His intentions are clear, he wanna be well-liked. But if everything is nothing, then are we anything?. Is it better to be better than to be anything?. And Albert's vision is blooming uncontrolled. All his wings are slowly sinking. The world begins to disappear. The worst things come from inside here. All the king's men reappear. For an eggman, fallen off a wall. Who'll never be together again. Einstein's down on the beach staring into the sand. Cause everything he believes in is shattered. What you fear in the night in the day comes to call anyway-ay. We all get burned as:. One more sun comes sliding down the sky. One more shadow leans against the wall, and. The world begins to disappear. The worst things come from inside here. And all the king's men reappear. For an eggman, fallen off a wall. Who'll never be together again. Albert's waiting in the sun. On a field American. For the cause of some inflated form of hit and run. One more sun comes sliding down the sky. One more shadow leans against the wall, and. The world begins to disappear. The worst things come from inside here. And all the king's men reappear. For an eggman, fallen off a wall. Who'll never be together again. Albert's fallen on the sun. Cracked his head wide open. The world begins to disappear. The worst things come from inside here. And all the king's men reappear. For an eggman, fallen, fallen. The world begins to disappear. The worst things come from inside here. And all the king's men reappear. For an eggman, fallen off a wall. Who'll never be together again. No never be together again. No no never never never again, uh huh. What you fear in the night in the day comes to call anyway.

 

Vertaling

Albert is altijd oprecht, hij is een gevoelig type. Zijn bedoelingen zijn duidelijk, hij wil geliefd zijn. Maar als alles niets is, zijn we dan wel iets? Is het beter beter te zijn dan iets te zijn? En Alberts visie is ongecontroleerd aan het bloeien. Al zijn vleugels zakken langzaam weg. De wereld begint te verdwijnen. De ergste dingen komen van hierbinnen. Alle mannen van de koning komen weer tevoorschijn. Voor een eierman, van een muur gevallen. Die nooit meer samen zullen zijn. Einstein ligt op het strand en staart in het zand. Want alles waar hij in gelooft is verbrijzeld. Wat je 's nachts vreest, komt overdag toch wel. We worden allemaal verbrand als:. Nog een zon komt langs de hemel naar beneden glijden. Nog een schaduw leunt tegen de muur, en. De wereld begint te verdwijnen. De ergste dingen komen van hierbinnen. En alle mannen van de koning komen weer tevoorschijn. Voor een eierman, van een muur gevallen. Die nooit meer samen zullen zijn. Albert wacht in de zon. Op een veld Amerikaan. Voor de oorzaak van een of andere opgeblazen vorm van hit and run. Nog een zon komt langs de hemel naar beneden glijden. Nog een schaduw leunt tegen de muur, en. De wereld begint te verdwijnen. De ergste dingen komen van hierbinnen. En alle mannen van de koning komen weer tevoorschijn. Voor een eierman, van een muur gevallen. Die nooit meer samen zullen zijn. Albert is op de zon gevallen. Brak zijn hoofd wijd open. De wereld begint te verdwijnen. De ergste dingen komen van hierbinnen. En alle mannen van de koning komen weer tevoorschijn. Voor een eierman, gevallen, gevallen. De wereld begint te verdwijnen. De ergste dingen komen van hierbinnen. En alle mannen van de koning komen weer tevoorschijn. Voor een eierman, gevallen van een muur. Die nooit meer samen zullen zijn. Nee nooit meer samen zijn. Nee nooit nooit nooit meer, uh huh. Wat je vreest in de nacht in de dag komt toch roepen.