Origineel
Džanum na gred selo Å¡arena ÄeÅ¡ma
TeÄaÅ¡e ago, teÄaÅ¡e
Džanum na taj ÄeÅ¡ma dve do tri mome
SeÄaju ago seÄaju
Džanum dajte mene ta mutna voda
Da pijem ago da proÄem
Džanum tebe ima ta bistra voda
Da piješ ago da spiješ.
Å to Morava mutno teÄe
Mutno teÄe i krvava
Žalosti moja
Banjale se tri devojke
Banjale se tužne jadne
Žalosti moja.
Razgrana se grana jorgovana
Of neka neka neka grana jorgovana
Pod njom sedi lepa Julijana
Of neka neka neka
Lepa Julijana.
Komu vezeš svilenu maramu
Of neka neka neka
Svilenu maramu.
SkoÄ kolo da skoÄimo
Koj’ može da ne može
Mi drugi da možemo
Sve do puta pravovita
Sve do reke Oblanove
SkoÄ kolo kolo skoÄ
The Eight Garland by Mokranjac (Translation):
Hey there is a lively well in the centre of village
Where water is running, my master water is running
Hey there are a couple of girls sitting at the well,
My master, sitting at the well
Hey give me some of that muddy water to drink
My master to drink
Hey, there is clear water, for you to drink
My master for you to sleep.
Why is Morava river running so muddy,
Bloody and muddy?
Oh, my sorrow
Three girls were bathing in it sad poor girls
Oh my sorrow.
The branch of lilac is in full blossom
Hey let it be so let it be so
A branch of lilac.
Lovely Juliana is sitting under the branch
Hey let it be so let it be so lovely Juliana
Who are you sowing the silk scarf for
Hey let it be so let it be so
The silk scarf for.
Jump and dance let us jump
Those who cannot they should not
All of us who can we will
All the way to the straight, long road
All the way to the Oblan’s river
Jump and dance dance jump and dance.
Vertaling
Džanum na gred selo Å¡arena ÄeÅ¡ma
TeÄaÅ¡e ago, teÄaÅ¡e
Džanum na taj ÄeÅ¡ma dve do tri mome
SeÄaju ago seÄaju
Džanum dajte mene ta mutna voda
Da pijem ago da proÄem
Džanum tebe ima ta bistra voda
Da piješ ago da spiješ.
Å to Morava mutno teÄe
Mutno teÄe i krvava
Kalosti Moja
Banjale se tri devojke
Banjale se tužne jadne
Žalosti moja.
Razgrana se grana jorgovana
Van neka neka neka grana jorgovana
Pod njom sedi lepa Julijana
Of neka neka neka
Lepa Julijana.
Komu Vezeš svilenu Maramu
Of neka neka neka
Svilenu Maramu.
SkoÄ kolo da skoÄimo
Koj’ može da ne može
Mi drugi da možemo
Sve do puta pravovita
Sve do reke Oblanove
SkoÄ kolo kolo skoÄ
De Acht Slinger van Mokranjac (Vertaling):
Hé er is een levendige bron in het centrum van het dorp
Waar water stroomt, mijn meester water stroomt
Hé er zitten een paar meisjes bij de put,
Mijn meester, zit bij de put
Hé geef me wat van dat modderige water te drinken
Mijn meester om te drinken
Hé, er is helder water, voor jou om te drinken
Mijn meester, voor jou om te slapen.
Waarom stroomt de rivier Morava zo modderig,
Bloederig en modderig?
Oh, mijn verdriet
Drie meisjes waren erin aan het baden zielige arme meisjes
Oh, mijn verdriet.
De tak van de sering staat in volle bloei
Hé laat het zo zijn laat het zo zijn
Een seringen tak.
Mooie Juliana zit onder de tak
Hé, laat het zo zijn, laat het zo zijn, lieve Juliana
Voor wie ben je de zijden sjaal aan het naaien
Hey laat het zo zijn laat het zo zijn
De zijden sjaal voor.
Spring en dans laat ons springen
Zij die niet kunnen, moeten niet
Wij allen die het kunnen zullen het doen
Helemaal naar de rechte, lange weg
Helemaal naar de Oblan’s rivier
Spring en dans, spring en dans.